"أن الفكرة" - Translation from Arabic to English

    • the idea
        
    • the notion
        
    • that idea
        
    • the concept
        
    • idea of
        
    • idea is
        
    • idea that
        
    I know the idea is to find a donor like me, you know, same color hair and eyes. Open Subtitles , اعرف أن الفكرة هو ايجاد متبرع مثلي كما تعملين , نفس لون العينين و الشعر
    You're insisting the idea was to get away from your mistress? Open Subtitles أنت تصر أن الفكرة كانت أن ترحل عن عشيقتك ؟
    The Special Rapporteur noted also that support for the idea that the severability of an invalid reservation was merely a presumption could be found in the positions expressed recently in some human rights bodies. UN ولاحظ المقرر الخاص أيضاً أن الفكرة القائلة بأن قابلية التحفظ غير الصحيح للفصل ليست سوى قرينة تجد ما يؤكدها في بعض المواقف التي عبرت عنها هيئات حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة.
    Certainly the notion was important, but it was doubtful whether a purely autonomous act really existed in State practice. UN ومن المؤكد أن الفكرة مهمة ولكن من المشكوك فيه أن يوجد حقا فعل مستقل محض في ممارسة الدول.
    I heard you had that idea one time for the boatyard. Open Subtitles سمعت أن الفكرة راودتك مرة من أجل ميناء السفن
    the idea had found ready acceptance, however, and was now difficult to eradicate. UN غير أن الفكرة لقيت قبولا، وصار من الصعب القضاء عليها الآن.
    They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    They also stressed that the idea was totally contrary to the principle of capacity to pay. UN وأكدوا أيضا أن الفكرة تتعارض تماما مع مبدأ القدرة على الدفع.
    It was further noted that the idea behind this instrument was to establish a general regime on sanctions. UN ولوحظ أيضا أن الفكرة وراء الصك هي إنشاء نظام عام للجزاءات.
    As the idea conveyed in paragraph 8 was very important, that paragraph ought to precede paragraph 7. UN وأضافت أن الفكرة المعبﱠر عنها في الفقرة ٨ هامة جداً، ومن ثم يتعين أن تسبق الفقرة ٧.
    Other delegations supported the proposal as formulated, pointing out that the idea was to cover even those disputes which did not threaten international peace and security. UN وأيدت وفود أخرى الاقتراح بصيغته الحالية، وأشارت إلى أن الفكرة كانت تقضي بتغطية حتى تلك المنازعات التي لا تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    However, the idea had not enjoyed the support of the general population and the Ministry of Health had very quickly distanced itself. UN بيد أن الفكرة لم تنل تأييد السكان بوجه عام ونأت وزارة الصحة سريعاً بنفسها عن هذا.
    We believe that the idea that you, Sir, proposed of having an informal plenary meeting to discuss this issue could be a useful exercise. UN ونعتقد أن الفكرة التي طرحتموها، سيدي، بعقد جلسة عامة غير رسمية لمناقشة هذه المسألة يمكن أن تكون ممارسة مفيدة.
    The Team will present a cover sheet to the Committee for its consideration if it finds the idea useful. UN وسيقدم الفريق صحيفة غلاف إلى اللجنة للنظر فيها إذا رأت أن الفكرة مفيدة.
    the notion that the rule's application would restrict equitable and reasonable utilization was particularly infelicitous. UN وذكر أن الفكرة القائلة بأن تطبيق القاعدة يقيد الانتفاع المنصف والمعقول هي فكرة غير موفقة بشكل خاص.
    I don't think they like that idea. Open Subtitles لا أعتقد أن الفكرة تعجبهم يا جوليان
    Though, I must say, the concept is totally new to me. Open Subtitles أنا يجب أن أقول أن الفكرة جديدة تماماً بالنسبة لي
    I know that it's unorthodox, the idea of a woman director, but it's not unprecedented. Open Subtitles أعلم أن الفكرة غير تقليدية كون المخرجة امرأة هذا شأن لا سابقة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more