"أن القانون الدولي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • that international human rights law
        
    • international human rights law is
        
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN إذ يُشدِّد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN إذ يُشدِّد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    He further noted that international human rights law was neither for nor against privatization of service provision. UN ولاحظ كذلك أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ليس مع تخصيص تقديم الخدمات ولا ضده.
    She emphasized that international human rights law applied at all times, including in situations of armed conflict. UN وشددت نائبة المفوض السامي على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في جميع الأوقات، بما في ذلك حالات النزاع المسلح.
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يُؤكد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويُعزِّز كل منهما الآخر،
    Emphasizing that international human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, UN وإذ يشدد على أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Some members were of the view that international human rights law was of limited usefulness to the topic as it was of a sufficiently different character than international environmental law. UN فبعض الأعضاء رأوا أن القانون الدولي لحقوق الإنسان محدود الفائدة بالنسبة للموضوع لأن طابعه يختلف بما فيه الكفاية عن طبيعة القانون البيئي الدولي.
    They recalled that international human rights law was applicable at all times and that armed drones were not always used in the context of an armed conflict. UN وأشاروا إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في جميع الأوقات، وأن الطائرات المسلحة بلا طيار لا تستخدم دائماً في سياق النزاعات المسلحة.
    The delegation noted first, that international human rights law and international humanitarian law are complementary, reinforcing, and animated by humanitarian principles designed to protect innocent life. UN وأشار الوفد أولاً إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان وتعززهما وتحفزهما المبادئ الإنسانية المُعدَّة لحماية حياة الأبرياء.
    She noted that international human rights law was clear: no one should be discriminated against because of the group they belong to, including on the grounds of race, gender or sexual orientation or identity. UN ولاحظت أن القانون الدولي لحقوق الإنسان واضح: لا ينبغي التمييز ضد أحد بسبب الفئة التي ينتمي إليها، بما في ذلك على أساس العرق أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الهوية الجنسية.
    UNAMI welcomes these releases, but reiterates that international human rights law applies to the remaining detainees, the vast majority of whom have not been charged and afforded due process. UN وترحب البعثة بهذه الخطوة، لكنها تكرر الإشارة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق على المحتجزين الباقين الذين لم توجه إلى غالبيتهم العظمى أي اتهامات ولم تطبق عليهم الإجراءات القانونية الواجبة.
    It is the view of the Committee that international human rights law in general, and the Covenant in particular, has a distinctive and invaluable contribution to make to both the processes and outcomes of poverty reduction strategies. UN وترى اللجنة أن القانون الدولي لحقوق الإنسان بشكل عام، والعهد بشكل خاص، يمكن أن يساهما مساهمة متميزة وثمينة في عمليات استراتيجية الحد من الفقر ونتائجها، على السواء.
    This is consistent with the view, sustained by the Special Rapporteur, that international human rights law protects individuals and groups of people, not abstract notions or institutions that are subject to scrutiny, comment or criticism. UN ويتسق ذلك مع وجهة النظر التي يدعمها المقرر الخاص ومفادها أن القانون الدولي لحقوق الإنسان يحمي الأفراد والجماعات ولا يحمي مفاهيم نظرية أو مؤسسات تخضع للفحص أو التعليق أو النقد.
    The Court had indicated that international human rights law was applicable to armed conflict but that what constituted arbitrary deprivation of the right to life in the context of an armed conflict was to be interpreted in the context of international humanitarian law. UN وأشارت المحكمة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان ينطبق في حالة النزاع المسلح، أما الحرمان التعسفي من الحق في الحياة، في سياق نزاع مسلح فينبغي تفسيره في سياق القانون الإنساني الدولي.
    To say that the protections of international human rights law did not cease in cases of armed conflict was not the same as asserting that international human rights law somehow altered or displaced international humanitarian law where it directly applied. UN والقول بأن الحمايات التي يوفرها القانون الدولي لحقوق الإنسان لا تنقطع في حالات النزاع المسلح لا يطابق تأكيد أن القانون الدولي لحقوق الإنسان يعدل نوعا ما أو يحل محل القانون الإنساني الدولي عند تطبيقه مباشرة.
    21. international human rights law is applicable in peacetime and in armed conflict situations. UN 21- وتجدر الإشارة إلى أن القانون الدولي لحقوق الإنسان واجب التطبيق في وقت السلم وفي حالات النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more