"أن اللجان الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • that the regional commissions
        
    • that regional commissions
        
    • implemented by regional commissions
        
    • the regional commissions were
        
    • regional commissions have
        
    • the regional commissions are
        
    She noted that the regional commissions would like to engage more in GAINS. UN وأشارت إلى أن اللجان الإقليمية ترغب في زيادة المشاركة في نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني.
    Many field level respondents agree that the regional commissions currently play a limited role in their work. UN ويتفق العديد من مقدمي الردود على الصعيد الميداني على أن اللجان الإقليمية تضطلع حاليا بدور محدود في عملهم.
    Overall, OIOS found that the regional commissions had established adequate financial and administrative controls. UN وإجمالا، وجـد المكتب أن اللجان الإقليمية قد وضعـت ضوابط مالية وإدارية ملائمـة.
    One positive finding was that regional commissions had provided assistance to Member States in integrating population factors in their development planning. UN فكان من بين النتائج الإيجابية أن اللجان الإقليمية ساعدت الدول الأعضاء على إدماج العوامل السكانية في خططها الإنمائية.
    369. The view was expressed that technical cooperation activities should be funded through extrabudgetary resources and implemented by specialized agencies and other entities and funds of the United Nations. It was also pointed out that technical cooperation, advisory services and capacity-building should be implemented by regional commissions and specialized agencies. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    The Inspectors note that the regional commissions are indeed active in this area. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    The Inspectors note that the regional commissions are indeed active in this area. UN ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال.
    Furthermore, the Committee is of the view that the regional commissions and UNCTAD also have some capacity to cover this area and recommends that efforts be made to intensify cooperation and coordination between the relevant offices. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن اللجان الإقليمية والأونكتاد لديهما أيضا بعض القدرة على تغطية هذا المجال وتوصي ببذل جهود لتكثيف التعاون والتنسيق بين المكاتب المعنية.
    Furthermore, the Advisory Committee is of the view that the regional commissions and UNCTAD also have some capacity to cover this area and recommends that efforts be made to intensify cooperation and coordination between the relevant offices. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن اللجان الإقليمية والأونكتاد لديهما أيضا بعض القدرة على تغطية هذا المجال وتوصي ببذل جهود لتكثيف التعاون والتنسيق بين المكاتب المعنية.
    In that connection, and in more general terms, it was observed that the regional commissions were important instruments entrusted with tasks related to development in their respective regions. UN وفي هذا الصدد، وبشكل أعم، لوحظ أن اللجان الإقليمية عبارة عن أدوات هامة أوكلت إليها مهام تتصل بالتنمية في المناطق الخاصة بكل منها.
    234. The view was expressed that the regional commissions were important instruments entrusted with tasks related to development in their respective regions. UN 234- وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن اللجان الإقليمية أجهزة مهمة عهد إليها بمهام تتصل بالتنمية كل في منطقته.
    The Committee does not find the measures adopted so far to be adequate and believes that the regional commissions should intensify their efforts to collaborate and interact among themselves and with other regional entities in order to share experiences, lessons learned and workload. UN وترى اللجنة أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    25. OIOS noted that the regional commissions were called upon to play a central role in the regional follow-up to global development agendas and to serve as catalysts in intensifying inter-agency collaboration at the regional levels. UN 25 - أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن اللجان الإقليمية مدعوة لتأدية دور محوري في المتابعة الإقليمية للبرامج الإنمائية العالمية وللعمل كأدوات لحفز تكثيف التعاون بشكل مكثف بين الوكالات على المستويات الإقليمية.
    4. Regarding the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, the Philippine delegation noted that the regional commissions had taken a more active role in guiding the various countries on policies and the implementation of their respective programmes. UN 4 - وعلى صعيد تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، يلاحظ وفد الفلبين أن اللجان الإقليمية تنهض بدورٍ أكثر نشاطاً لدى البلدان، وأنها تساعدها في صوغ سياساتها وتطبيق برامجها.
    It was stressed that the regional commissions, through their regional perspective and outreach, could play an important role in linking the United Nations efforts for poverty eradication at the global and country levels. UN وجرى التأكيد على أن اللجان الإقليمية تستطيع - من خلال منظورها الإقليمي واتصالاتها - أن تلعب دورا هاما في الربط بين جهود الأمم المتحدة للقضاء على الفقر على الصعيدين العالمي والقطري.
    V.5 The Advisory Committee does not find the measures adopted so far to be adequate and believes that the regional commissions should intensify their efforts to collaborate and interact among themselves and with other regional entities in order to share experiences, lessons learned and workload. UN خامساً - 5 وترى اللجنة الاستشارية أن التدابير التي اتخذت حتى الآن غير كافية، وتعتقد أن اللجان الإقليمية يجب أن تكثف ما تبذله من جهود للتعاون والتفاعل فيما بينها ومع الكيانات الإقليمية الأخرى لكي تتقاسم معها الخبرات والدروس المستفادة وعبء العمل.
    29. OIOS noted that regional commissions have occasionally tried to engage the Department of Political Affairs on certain issues of mutual interest. UN 29 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجان الإقليمية قد حاولت في مناسبات أن تشرك إدارة الشؤون السياسية في مسائل بعينها تحظى بالاهتمام المشترك.
    24. It should also be noted that regional commissions and various field offices participate in the Consortium, managed by the Dag Hammarskjöld Library, which has enabled access to commercial online services to be purchased at volume-driven concessional prices. UN 24 - وينبغي أيضا ملاحظة أن اللجان الإقليمية ومختلف المكاتب الميدانية تشارك في المجموعة، التي تديرها مكتبة داغ همرشولد، والتي مكّنت من الوصول إلى الخدمات التجارية على الإنترنت التي سيتم شراؤها بأسعار رخيصة بالجملة.
    369. The view was expressed that technical cooperation activities should be funded through extrabudgetary resources and implemented by specialized agencies and other entities and funds of the United Nations. It was also pointed out that technical cooperation, advisory services and capacity-building should be implemented by regional commissions and specialized agencies. UN 369 - وأعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُمول من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن تضطلع بتنفيذها الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات وصناديق الأمم المتحدة.كما أشير إلى أن اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة هي التي ينبغي أن تضطلع بتنفيذ أنشطة التعاون التقني، والخدمات الاستشارية، وبناء القدرات.
    the regional commissions were also interested in joining the process and had become full members. UN كما أن اللجان الإقليمية مهتمة بالانضمام إلى العملية وقد أصبحت أعضاء كاملة العضوية.
    The regional commissions have nonetheless been acutely aware of the need to redefine their role in response to changing circumstances and the emergence of these integration groupings. UN على أن اللجان اﻹقليمية تدرك تمام اﻹدراك الحاجة إلى إعادة تحديد دورها استجابة للظروف المتغيرة ونشوء تجمعات التكامل هذه.
    Since the regional commissions are so small, even one professional staff member can make a significant difference. UN وبما أن اللجان اﻹقليمية صغيرة للغاية، فإن مجرد موظف فني واحد يمكن أن يحدث فرقا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more