"أن المجرمين" - Translation from Arabic to English

    • criminals take
        
    • that criminals
        
    • that offenders
        
    • the criminals
        
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent border controls, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على نقاط مراقبة الحدود، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    It is therefore reasonable to assume that criminals cooperate with health professionals and intermediaries or brokers. UN وبالتالي فمن المعقول افتراض أن المجرمين يتعاونون مع موظفي القطاع الصحي والسماسرة أو الوسطاء.
    But you know, for the people who oppose this technology, who see it as a threat, the fact that criminals use it is a great way to... Open Subtitles لكن كما تعلمون، من أجل الشعب الذين يعارضون هذه التكنولوجيا، الذين يرون أنها تشكل تهديدا، حقيقة أن المجرمين استخدامه
    Rates of recidivism also indicate that offenders do not reform but continue to violate the law. UN وتشير معدلات المعاودة أيضا إلى أن المجرمين لا يرتدعون، بل يستمرون في انتهاك القانون.
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent border controls, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على نقاط مراقبة الحدود، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التقييدية في مجال الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent border controls, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على نقاط مراقبة الحدود، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent border controls, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على نقاط مراقبة الحدود، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent border controls, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على نقاط مراقبة الحدود، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    Aware that, as criminals take advantage of migratory flows and attempt to circumvent restrictive immigration policies, migrants become more vulnerable to, inter alia, kidnapping, extortion, forced labour, sexual exploitation, physical assault, debt servitude and abandonment, UN وإذ تدرك أنه بالنظر إلى أن المجرمين يستغلون تدفقات المهاجرين ويحاولون الالتفاف على السياسات التي تقيد الهجرة، يصبح المهاجرون أكثر عرضة لمخاطر منها الاختطاف والابتزاز والعمل القسري والاستغلال الجنسي والاعتداء البدني وعبودية الديون والهجر،
    In that regard he noted that criminals could take advantage of poverty and weak socio-economic conditions, and that alternative development, improvements in livelihood and poverty reduction could help greatly in reducing crime. UN وأضاف أنه، في هذا الصدد، يلاحظ أن المجرمين يستغلون الفقر والأحوال الاجتماعية - الاقتصادية الضعيفة، وأن التنمية البديلة وتحسين الأحوال المعيشية وتخفيض الفقر، تساعد كثيراً في الحد من الجريمة.
    They noted that criminals used terrorist methods to achieve criminal goals and terrorists used the profits of crime to finance terrorism. UN ولاحظوا أن المجرمين يستخدمون أساليب إرهابية لتحقيق أغراضهم الإجرامية، كما أن الإرهابيين يستخدمون الأرباح المتأتية من الإجرام في تمويل الإرهاب.
    These techniques are directed at specific forms of crime and are based on the assumption that offenders make rational decisions in a given situation about the potential risks and rewards of breaking the law. UN وتستهدف هذه التقنيات أشكالا محدَّدة من الجرائم وتقوم على افتراض أن المجرمين يتخذون في ظروف معينة قرارات منطقية بشأن المخاطر والفوائد المحتملة لانتهاك القانون.
    He recalled that the criminals were Cambodians, the victims were Cambodians and the crimes were committed in Cambodia. UN وأشار إلى أن المجرمين كمبوديون والضحايا كمبوديون فضلا عن أن الجرائم قد ارتكبت في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more