"أن المحيطات" - Translation from Arabic to English

    • that oceans
        
    • the oceans
        
    • that the ocean
        
    • oceans as
        
    The report of the Secretary-General clearly points out that oceans and coastal ecosystems play a key role in mitigating the impact of climate change. UN وإن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أن المحيطات والنظم البيئية الساحلية تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    In that context, the European Union stressed that oceans also played an important role in meeting the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، أكد الاتحاد الأوروبي أن المحيطات تضطلع أيضاً بدور هام في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ocean scape referred to the importance of oceans for food, jobs and pharmaceutical resources and the fact that oceans were the planet's main carbon sink. UN أما في مجال البحار، فأشارت إلى أهمية المحيطات بالنسبة للغذاء، وموارد العمالة والموارد الصيدلانية، وإلى أن المحيطات تمثل بالوعة الكربون الأهم بالنسبة لكوكب الأرض.
    Signs that the oceans are in an environmental crisis are clearly evident. UN وتشير الدلائل على أن المحيطات تعاني أزمة بيئية بشكل واضح.
    The new law of the sea established by the Convention is based on the idea of the oceans as a common heritage. UN إن قانون البحار الجديد الذي شرعته الاتفاقية قائم على فكرة أن المحيطات تراث مشترك.
    This means that the ocean has been the only reservoir to consistently remove anthropogenic CO2 from the atmosphere. UN وهذا يعني أن المحيطات هي الخزان الوحيد الذي يزيــل بصورة متواصلة ثاني أوكسيد الكربون الأنثروبوجيمي من الجـو.
    The presentation showed that oceans and European regional seas are responsible for the provision of a wide range of goods and services and are therefore a source of socioeconomic value, whether or not they enter the marketplace. UN وأظهر العرض أن المحيطات والبحار الإقليمية الأوروبية توفر مجموعة واسعة من السلع والخدمات، وهي تشكل تاليا مصدرا ذا قيمة اجتماعية واقتصادية، سواء أُدرجت في السوق أو لا.
    Because of the complex and interrelated nature of the oceans, it noted that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation. UN ونظرا للطابع المعقد والمترابط الذي تتسم به المحيطات، فقد لاحظ أن المحيطات والبحار تشكل حالة خاصة فيما يتعلق بضرورة التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي.
    In his message on the occasion, the Secretary-General of the United Nations highlighted the fact that oceans covered almost three quarters of the surface area of the globe and supported a rich tapestry of life on which human communities relied. UN وأبرز الأمين العام للأمم المتحدة، في الرسالة التي وجهها بتلك المناسبة، أن المحيطات تغطي ما يقرب من ثلاثة أرباع سطح الكرة الأرضية، وتدعم النسيج الغني بالحياة الذي تعتمد عليه المجتمعات البشرية.
    The relevant Convention clearly establishes that oceans and the Area will be used for peaceful means and explains the legal framework within which all activities in the seas and oceans should take place. UN والاتفاقية ذات الصلة تنص بوضوح على أن المحيطات والمنطقة ستُستخدم لأغراض سلمية، وهي توضح الإطار القانوني الذي ينبغي أن تتم فيه جميع الأنشطة في البحار والمحيطات.
    359. It follows clearly from the present report that oceans and seas require increasingly urgent attention. UN 359 - يتضح بجلاء من هذا التقرير أن المحيطات والبحار تحتاج إلى اهتمام عاجل.
    38. The Commission also notes that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation. UN ٣٨ - كما تلاحظ اللجنة أن المحيطات والبحار تمثل حالة خاصة فيما يتعلق بضرورة التنسيق والتعاون الدوليين.
    32. The Commission could also note that oceans and seas present a special case as regards the need for international coordination and cooperation. UN ٣٢ - كما يمكن أن تلاحظ اللجنة أن المحيطات والبحار تمثل حالة خاصة فيما يتعلق بضرورة التنسيق والتعاون الدوليين.
    It was highlighted that oceans were to be viewed as an integrated ecosystem and a critical component of the Earth's regulatory system. UN 32 - وشُدد على أن المحيطات أنظمة إيكولوجية متكاملة وعنصر أساسي في المنظومة التي تنظم الحياة على كوكب الأرض.
    Noting with satisfaction that “Oceans and seas” will be the sectoral theme discussed by the Commission on Sustainable Development at its seventh session in 1999, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن " المحيطات والبحار " ستكون الموضوع القطاعي الذي ستناقشه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٩،
    Noting with satisfaction that “Oceans and seas” will be the sectoral theme discussed by the Commission on Sustainable Development at its seventh session in 1999, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن " المحيطات والبحار " ستكون الموضوع القطاعي الذي ستناقشه لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٩،
    the oceans must be considered as a whole and not as a cross-cutting issue. UN وذكر أن المحيطات يجب أن تعامل ككل واحد وليس باعتبارها مسألة تدخل في اختصاص قطاعات متعددة.
    the oceans are to be used with equity and justice for all. UN ويتعين أن المحيطات استغلالها بإنصاف وعدل لصالح الجميع.
    Furthermore, the Convention symbolized the interdependence of nations and asserted that the oceans were the common heritage of all humanity. UN علاوة على ذلك، ترمز الاتفاقية إلى الترابط بين اﻷمم، وقد أكدت على أن المحيطات هي تراث مشترك لﻹنسانية بأسرها.
    But above all, we're now beginning to understand how the oceans are connected by an incredible network of currents. Open Subtitles ،لكن علاوة على ذلك بدأنا الآن نفهم كيف أن المحيطات مرتبطة بشبكة تيارات مهيبة
    Emphasizing that the ocean covers more than 70 per cent of the planet's surface, is crucial to sustaining life, provides food and income to billions of people who depend on marine ecosystems for their livelihood, and connects people, markets and communities as the silk road for over 90 per cent of the world's trade, UN وإذ نؤكد أن المحيطات تغطي ما يربو على 70 في المائة من مساحة كوكب الأرض وأنها ضرورة لا غنى عنها لحفظ الحياة وأنها مصدر الغذاء والدخل لبلايين من البشر الذين يرتزقون من النظم الإيكولوجية البحرية وأنها تربط ببين الناس والأسواق والجماعات المحلية باعتبارها الطريق الحريري الذي يمر عبره ما يزيد عن 90 في المائة من تجارة العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more