"أن المسألة النووية" - Translation from Arabic to English

    • that the nuclear issue
        
    We stand firm in the position that the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea should be resolved through the Six-Party Talks in a peaceful manner. UN وموقفنا الثابت هو أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها عبر المحادثات السداسية بطريقة سلمية.
    China always maintains that the nuclear issue in the Islamic Republic of Iran should be solved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وما برحت الصين ترى أن المسألة النووية الخاصة بجمهورية إيران الإسلامية يجب أن تحل على نحو سلمي من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    China always maintains that the nuclear issue in the Islamic Republic of Iran should be solved in a peaceful manner through diplomatic negotiations. UN وما برحت الصين ترى أن المسألة النووية الخاصة بجمهورية إيران الإسلامية يجب أن تحل على نحو سلمي من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    They also emphasized that the nuclear issue regarding the Democratic People's Republic of Korea should be resolved through diplomatic negotiations. UN كما شددوا على أن المسألة النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي حلها من خلال المفاوضات الدبلوماسية.
    Therefore, we hold the consistent position that the nuclear issue on the Korean peninsula is not a matter to be brought to the United Nations. UN ولهذا، فإننا نلتزم بموقف ثابت وهو أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست مسألة تطرح على اﻷمم المتحدة.
    The Democratic People's Republic of Korea has stated its position time and again: that the nuclear issue on the Korean peninsula should be resolved bilaterally by the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN لقد أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية موقفها المرة تلو المرة: وهو أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية من الحري حلها ثنائيا بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    All these facts have clearly shown that the nuclear issue on the Korean peninsula can be resolved only through the talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America, not at the United Nations. UN كل هذه الوقائع بينت بوضوح أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية يمكن حلها عن طريق المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، وليس في أروقة اﻷمم المتحدة.
    Denuclearization of the Korean peninsula was the lifelong teaching of our fatherly leader President Kim Il Sung, and it has been our consistent position that the nuclear issue must be resolved peacefully through dialogue and negotiation. UN وكان نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية من تعاليم قائدنا الوالد كيم إيل سونغ، ويتمثل موقفنا الثابت في أن المسألة النووية يجب حلها سلميا عن طريق الحوار والتفاوض.
    In our region, we recognize that the nuclear issue on the Korean peninsula has a serious impact on the peace, stability and security of the Asian-Pacific region. UN وفي منطقتنا، نحن ندرك أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية تؤثر تأثيرا كبيرا على السلم والاستقرار والأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Israel's position has always been that the nuclear issue should be dealt with in the full context of the peace process in the Middle East, as well as within the context of all security problems, conventional and non-conventional. UN لقد كان موقف إسرائيل دائما هو أن المسألة النووية يجب تناولها في السياق الكامـل لعمليـة السـلام فـي الشرق اﻷوسط، وكذلك في سياق جميـع المشاكل اﻷمنيـة التقليدية وغير التقليدية.
    As for the Six-Party Talks, it is our consistent position that the nuclear issue should be solved through diplomacy, including dialogue, negotiations and so on. UN وبخصوص المحادثات السداسية، فإن موقفنا الثابت هو أن المسألة النووية ينبغي حلها من خلال الدبلوماسية، بما في ذلك الحوار والمفاوضات وما إلى ذلك.
    Israel has always maintained that the nuclear issue -- as well as all regional security issues, conventional and non-conventional alike -- can be realistically addressed only within the conventional context. UN لقد أكدت إسرائيل دوماً أن المسألة النووية - وكذلك مسائل الأمن الإقليمي كافة، التقليدية وغير التقليدية على السواء - لا يمكن تناولها واقعياً إلا في الإطار التقليدي.
    79. His Government remained committed to dialogue for the denuclearization of the Korean Peninsula and believed that the nuclear issue in the Islamic Republic of Iran should be solved through negotiation. UN 79 - ولا تزال حكومة بلده ملتزمة بالحوار من أجل إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية وهي تعتقد أن المسألة النووية في جمهورية إيران الإسلامية ينبغي أن تُحل عن طريق التفاوض.
    The Agreed Framework signed in October 1994 by the Democratic People's Republic of Korea and the United States eloquently demonstrates that the nuclear issue on the Korean peninsula is a political one to be settled between the Democratic People's Republic of Korea and the United States. UN فإطار العمل المتفق عليــه والموقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ مــن جانــب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة يدلل بوضوح على أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة سياسية - ينبغي تسويتها بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة.
    24. The Board stressed that the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea posed daunting challenges to global and regional peace and security and must be addressed without further delay in accordance with global norms of nuclear non-proliferation. UN 24 - وأكد المجلس أن المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تفرض تحديات هائلة في وجه السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويجب معالجتها دون أي مزيد من الإبطاء وفقا للقواعد العالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more