| It is accepted that the primary responsibility of moving towards IADGs rests with the government. | UN | ومن المتفق عليه أن المسؤولية الأولية للتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تقع على عاتق الحكومة. |
| It is accepted that the primary responsibility of moving towards IADGs rests with the government. | UN | ومن المتفق عليه أن المسؤولية الأولية للتحرك نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً تقع على عاتق الحكومة. |
| We reiterate that the primary responsibility for peace and security lies with the two sides. | UN | ونؤكد مجددا على أن المسؤولية الأولية عن السلام والأمن تقع على عاتق الجانبين. |
| We appreciate its founding principle, namely, that primary responsibility rests with the developing countries themselves. | UN | وإننا نثمن مبدأه الأساسي، أي أن المسؤولية الأولية تقع على عاتق البلدان النامية نفسها. |
| Several delegations pointed out that primary responsibility for compliance with conservation and management measures rested with individual States, acting through regional fisheries management organizations and arrangements. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن المسؤولية الأولية عن امتثال تدابير الحفظ والإدارة تقع على عاتق كل دولة على حدة في إطار عملها داخل المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
| We fully recognize that the primary responsibility for development falls within national boundaries. | UN | إننا ندرك تماما أن المسؤولية الأولية عن التنمية تكمن داخل الحدود الوطنية. |
| In conclusion, I would like to stress again that the primary responsibility for implementing the Strategy rests with Member States. | UN | وفي الختام، أود أن اشدد مرة أخرى على أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
| Recalling that the primary responsibility for promoting and protecting human rights rests with the State, and noting with deep concern that the activities of non-State actors pose a major threat to the security of human rights defenders, | UN | وإذ تشير إلى أن المسؤولية الأولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقع على عاتق الدولة، وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن أنشطة الجهات الفاعلة من غير الدول تشكل تهديدا كبيرا لأمن المدافعين عن حقوق الإنسان، |
| It is recognized that the primary responsibility for translating the potentialities into actual capabilities rests with the State. | UN | ومن المسلم به أن المسؤولية الأولية لترجمة الإمكانات إلى قدرات فعلية تقع على عاتق الدولة. |
| JS2 further stated that the primary responsibility for the protection of human rights for the citizens of the Solomon Islands lied in the hands of the state. | UN | كما أفادت الرسالة المشتركة 2 أن المسؤولية الأولية عن حماية حقوق الإنسان لمواطني جزر سليمان تقع على عاتق الدولة. |
| Also in responding to natural disasters, we would like to point out that the primary responsibility for response lies with the affected States. Their ownership should be respected. | UN | ونود أن نبين أيضا، في الاستجابة للكوارث الطبيعية، أن المسؤولية الأولية عن الاستجابة تقع على عاتق الدول المتضررة وينبغي احترام ملكيتها للعملية. |
| The European Union underlines that the primary responsibility for ensuring their safety falls on the States hosting United Nations operations or installations. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن المسؤولية الأولية عن ضمان سلامتهم تقع على عاتق الدول المستضيفة لعمليات الأمم المتحدة ومنشآتها. |
| However, I wish to stress that the primary responsibility for undertaking measures to combat such illicit activity rests with the State and its relevant institutions. | UN | ومع ذلك، أود أن أشدد على أن المسؤولية الأولية عن اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة ذلك النشاط غير المشروع تقع على عاتق الدول ومؤسساتها ذات الصلة. |
| The Guiding Principles clearly stipulated that the primary responsibility to provide humanitarian assistance to IDPs lay with States. | UN | وتنص المبادئ التوجيهية صراحة على أن المسؤولية الأولية عن توفير المساعدة الإنسانية للأشخاص المشردين داخليا تقع على عاتق الدول. |
| Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار تقع على عاتق الأطراف، وإذ يحث الأطراف على المضي قدما في تنفيذ هذين الاتفاقين على الفور من أجل ضمان تشكيل الحكومة الانتقالية سلميا بحلول 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، |
| 5. Reiterates that the primary responsibility for development in LDCs rests with LDCs themselves, but that their efforts need to be given concrete and substantial international support from Governments and international organizations in the spirit of shared responsibility through genuine partnership, including with civil society and the private sector; | UN | 5- يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن التنمية في أقل البلدان نمواً تقع على أقل البلدان نمواً أنفسها، ولكن جهودها تحتاج إلى دعم دولي ملموس وكبير من الحكومات والمنظمات الدولية، بروح تقاسم المسؤولية عن طريق شراكة حقيقية، بما في ذلك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
| Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, | UN | وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الأولية عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار تقع على عاتق الأطراف، وإذ يحث الأطراف على المضي قدما في تنفيذ هذين الاتفاقين على الفور من أجل ضمان تشكيل الحكومة الانتقالية سلميا بحلول 14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، |
| (7) Underscoring that primary responsibility for development lies with the developing countries, whose own efforts are essential, | UN | (7) وإذ تشدد على أن المسؤولية الأولية إزاء التنمية تقع على عاتق البلدان النامية، التي تعد جهودها الذاتية أساسية، |
| It was true that primary responsibility for the eradication of poverty rested with the countries directly affected, but the role of their partners, and first and foremost the United Nations development system, was also critical, especially as driven by core resources. | UN | وأضاف أن المسؤولية الأولية للقضاء على الفقر تقع حقاً على عاتق البلدان المتأثرة به بشكل مباشر؛ غير أن الدور الذي يقوم به شركاؤها وأولهم وأهمهم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، هو دور حاسم أيضا خاصة إذا ما كان مدفوعا بالموارد الأساسية. |