| There is no doubt that the primary responsibility for nuclear safety rests with national Governments. | UN | وليس هناك شك في أن المسؤولية اﻷساسية عن اﻷمان النووي تقع على عائق الحكومات الوطنية. |
| We believe that the primary responsibility for implementation of the follow-up to the Summit should be vested in the Commission for Social Development. | UN | نحن نرى أن المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ عملية متابعة نتائج مؤتمر القمة ينبغي أن تناط بلجنة التنمية الاجتماعية. |
| 7. Reiterates that the primary responsibility for achieving peace rests upon the parties themselves and reminds them that the continued commitment of the international community to assist them depends on their progress in this regard; | UN | ٧ - يؤكد من جديد أن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق السلام تقع على عاتق الطرفين نفسيهما ويذكرهما بأن استمرار التزام المجتمع الدولي بمساعدتهما يتوقف على ما يحرزانه من تقدم في هذا الصدد؛ |
| Although Governments have the primary responsibility for the implementation of the Habitat Agenda, international support is likewise essential. | UN | ومع أن المسؤولية الأساسية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل تقع على الحكومات ، فإن الدعم الدولي له الأهمية أيضا. |
| We understand that the primary responsibility of the economic and social development of every country lies with its Government. | UN | وندرك أن المسؤولية الأساسية عن تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد تقع على عاتق حكومته. |
| 7. Reiterates that the primary responsibility for achieving peace rests upon the parties themselves and reminds them that the continued commitment of the international community to assist them depends on their progress in this regard; | UN | ٧ - يؤكد من جديد أن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق السلام تقع على عاتق الطرفين نفسيهما ويذكرهما بأن استمرار التزام المجتمع الدولي بمساعدتهما يتوقف على ما يحرزانه من تقدم في هذا الصدد؛ |
| 7. Reiterates that the primary responsibility for achieving peace rests upon the parties themselves and reminds them that the continued commitment of the international community to assist them depends on their progress in this regard; | UN | ٧ - يؤكد من جديد أن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق السلام تقع على عاتق الطرفين نفسيهما ويذكرهما بأن استمرار التزام المجتمع الدولي بمساعدتهما يتوقف على ما يحرزانه من تقدم في هذا الصدد؛ |
| While the entire international community had a role to play, it must be recalled that the primary responsibility for ensuring the protection of refugees and respect for their human rights lay with Governments. | UN | وفي حين يقع على المجتمع الدولي بأسره القيام بدور فإنه يجب اﻹشارة إلى أن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان الحماية للاجئين واحترام حقوق اﻹنسان المتعلقة بهم تقع على عاتق الحكومات. |
| The Non-Aligned Movement reaffirms that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rests with the United Nations Security Council. | UN | وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز مرة أخرى أن المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
| " The Security Council continues to stress that the primary responsibility for reinvigorating the peace process rests upon the parties themselves. | UN | " ولا يزال مجلس اﻷمن يشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن إعادة تنشيط عملية السلام تقع على عاتق الطرفين نفسهما. |
| " The Security Council stresses that the Afghan conflict has no military solution and that the primary responsibility for finding a peaceful settlement lies with the Afghan parties themselves. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن حل النزاع اﻷفغاني عسكريا وعلى أن المسؤولية اﻷساسية عن إيجاد تسوية سلمية تقع على عاتق اﻷطراف اﻷفغانية ذاتها. |
| “The Council continues to stress that the primary responsibility for reinvigorating the peace process rests upon the parties themselves. | UN | " ولا يزال المجلس يشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن إعادة تنشيط عملية السلام تقع على عاتق الطرفين نفسهما. |
| In this context, I wish to emphasize that the primary responsibility for resolving their differences rests with the Tajik parties themselves, who are responsible for the future of their country. | UN | وأود أن أؤكد، في هذا السياق، أن المسؤولية اﻷساسية عن حل الخلافات تقع على الطرفين الطاجيكيين نفسيهما، فهما المسؤولان عن مستقبل البلد. |
| The members of the Guam Legislature understood that the primary responsibility for achieving a people̓s rights lay with the people themselves and the Government which served them. In addition, they understood that they could not solve the problem of Guam alone. | UN | وأعضاء المجلس التشريعي لغوام يدركون أن المسؤولية اﻷساسية عن نيل أي شعب لحقوقه تقع على كاهل الشعب نفسه وأنهم لا يستطيعون وحدهم حل مشكلة غوام. |
| “The Council stresses that the Afghan conflict has no military solution and that the primary responsibility for finding a peaceful settlement lies with the Afghan parties themselves. | UN | " ويشدد المجلس على أنه لا يمكن حل النزاع اﻷفغاني عسكريا وعلى أن المسؤولية اﻷساسية عن إيجاد تسوية سلمية تقع على عاتــق اﻷطــراف اﻷفغانية ذاتها. |
| The specific regional circumstances in which conflicts arose made regional and subregional peacekeeping initiatives vital, although primary responsibility for the maintenance of international peace and security continued to rest with the United Nations. | UN | وقال إن مبادرات حفظ السلام تتسم بأهمية بالغة في الأوضاع الإقليمية الخاصة التي تنشأ فيها نزاعات، رغم أن المسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين تظل على عاتق الأمم المتحدة. |
| It was the primary responsibility of the administering Power to rectify the situation and it was the responsibility of the United Nations to ensure that it was carried out in accordance with accepted principles and practices. | UN | وأكد أن المسؤولية الأساسية عن تصحيح الوضع تقع على عاتق الدولة القائمة بالإدارة وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية ضمان أن يتم ذلك وفقا لمبادئ وممارسات مقبولة. |
| 625. The Committee, while noting that the primary responsibility of securing the necessary living conditions for the child lies with the parents, shares the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at the increasing levels of poverty (E/C.12/1/Add.72). | UN | 625- بينما تلاحظ اللجنة أن المسؤولية الأساسية عن تهيئة الظروف المعيشية الضرورية للأطفال تقع على عاتق الآباء، فإنها تشاطر لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القلق إزاء تزايد مستويات الفقر (E/C.12/1/Add.72). |
| Above all, we stress that the primary responsibility to ensure safety and security lies with the countries concerned. | UN | وفوق كل شيء، نؤكد أن المسؤولية الأساسية عن ضمان السلامة والأمان تقع على عاتق البلدان المعنية. |
| 22. Stresses that the basic responsibility for the realization of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; | UN | 22 - تشدد على أن المسؤولية الأساسية عن إعمال جميع حقوق الإنسان تقع على عاتق الدولة، وتؤكد من جديد أن على الدولة المسؤولية في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وأن دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية لا يمكن إلا التأكيد عليه؛ |