| Recalling that the primary responsibility for peace lies with the Government and people of Burundi, | UN | وإذ تشير إلى أن المسؤولية اﻷولى عن السلم تقع على عاتق حكومة وشعب بوروندي، |
| It reiterates that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences. | UN | ويؤكد أن المسؤولية اﻷولى عن حل الخلافات بين اﻷطراف الطاجيكية تقع على اﻷطراف نفسها، |
| Emphasizing that the primary responsibility for peace lies with the people of Burundi, | UN | وإذ تؤكد أن المسؤولية اﻷولى في تحقيق السلام تقع على عاتق الشعب البوروندي، |
| Delegates also reaffirmed that primary responsibility for ensuring full and effective implementation of the 1951 Convention and 1967 Protocol lies with States Parties and stressed the importance of cooperation with UNHCR in the exercise of its functions. | UN | كما أكد المندوبون من جديد أن المسؤولية الأولى عن ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 تقع على عاتق الدول الأطراف وشددوا على أهمية التعاون مع المفوضية في أداء مهامها. |
| 6. My report stressed that the prime responsibility to eliminate racial discrimination in all its forms rests with States. | UN | 6 - وقد أكـد تقريري أن المسؤولية الأولى عن القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله تقع على عاتق الدول. |
| They stress once again that the primary responsibility for resolving their differences rests with the Tajik parties themselves. | UN | ويؤكد أعضاء المجلس مرة أخرى أن المسؤولية اﻷولى عن حسم الخلافات تقع على عاتق اﻷطراف الطاجيكستانية نفسها. |
| In that regard, I would like to emphasize that the primary responsibility for resolving their differences rests with the Tajik parties themselves. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد أن المسؤولية اﻷولى في حل خلافات الطرفين الطاجيكيين تقع على عاتقهما. |
| It reiterates that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences. | UN | ويؤكد أن المسؤولية اﻷولى عن حل الخلافات بين اﻷطراف الطاجيكية تقع على اﻷطراف نفسها. |
| At the outset, it is my delegation's considered view that the primary responsibility for reforming or improving the public sector rests with national Governments. | UN | وبادئ ذي بدء، يرى وفدي أن المسؤولية اﻷولى عن إصلاح أو تحسين القطاع العام تقع على عاتق الحكومات الوطنية. |
| It is the view of the Government of the Republic of Namibia that the primary responsibility for the full implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action lies with the Member States. | UN | وترى حكومة جمهورية ناميبيا أن المسؤولية اﻷولى للتنفيذ الكامل ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تقع على عاتق الدول اﻷعضاء. |
| However, it wished to stress that the primary responsibility for the maintenance of international peace and security rested with the United Nations. | UN | ومع ذلك فإنه يؤكد على أن المسؤولية اﻷولى عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق اﻷمم المتحدة. |
| It was understood that the primary responsibility for social development rested at the national level. | UN | كان مفهوما أن المسؤولية اﻷولى عن التنمية الاجتماعية تقع على المستوى الوطني. |
| None the less, first and foremost, we should not fail to point out that the primary responsibility to adopt the required measures to protect and promote the rights of indigenous communities is incumbent on the State concerned. | UN | ومع ذلك، لا يفوتنا، أولا وقبل كل شيء، أن نشير الى أن المسؤولية اﻷولى عن اعتماد التدابير المطلوبة لحماية وتعزيز حقوق المجتمعات المحلية اﻷصلية تقع على عاتق الدولة المعنية. |
| While it was clear that the primary responsibility in that area lay with Governments, a supporting international environment was crucial if they were to achieve success in that endeavour. | UN | وأضافت أنه إذا كان من الواضح أن المسؤولية اﻷولى في هذه المكافحة تقع على عاتق الحكومات، فإن من الواضح أيضا أن هذه الحكومات يجب أن تستفيد من دعم المجتمع الدولي حتى تحقق أهدافها. |
| Mrs. Ogata insisted with the leaders of the parties that the primary responsibility for averting further agony, especially in view of the winter period, was theirs. | UN | وأصرت السيدة أوغاتا مع زعماء اﻷطراف على أن المسؤولية اﻷولى عن تفادى حدوث مزيد من المعاناة، وخاصة لحلول فترة الشتاء، إنما تقع على عاتقهم هم أنفسهم. |
| Although I stressed that the primary responsibility for the process lay with Salvadorans, I assured the Government and people of El Salvador that the commitment of the United Nations remained, despite the withdrawal of ONUSAL. | UN | ورغم أني شددت على أن المسؤولية اﻷولى عن العملية تقع على عاتق السلفادوريين، فقد أكدت لحكومة السلفادور وشعبها أن التزام اﻷمم المتحدة ما زال قائما رغم انسحاب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
| A number of delegations noted that the primary responsibility for the realization of the rights of children and women rested with Governments, leaders and the people of Africa. | UN | ٢٦١ - ولاحظ عدد من الوفود أن المسؤولية اﻷولى عن إعمال تحقيق حقوق الطفل والمرأة تقع على عاتق حكومات أفريقيا، وقادتها، وشعوبها. |
| While paying due tribute to the United Nations for its contribution to the strengthening of peace and national reconciliation in Tajikistan, we are fully aware that the primary responsibility for restoring peaceful life in our country and for the future of our motherland lies with the leadership of the Republic of Tajikistan and with the Tajik opposition. | UN | ولئن كنا نشيد باﻷمم المتحدة إشادة تستحقها على إسهامها في تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في طاجيكستان، فإننا ندرك تماما أن المسؤولية اﻷولى عن استعادة الحياة السلمية في بلدنا وعن مستقبل وطننا اﻷم، إنما تقع على عاتق القيادة في جمهورية طاجيكستان وعلى عاتق المعارضة الطاجيكية. |
| Canada did not support the idea of a legally-binding instrument on the right to development, and insisted that primary responsibility for this right lay with States, while the international dimension should be taken into account. | UN | ولا تدعم كندا فكرة وضع صك ملزم قانونياً بشأن الحق في التنمية، وهي تصر على أن المسؤولية الأولى عن هذا الحق تقع على الدول، مع أخذ البعد الدولي في الاعتبار في الوقت نفسه. |
| 318. Several members were of the view that it had to be clarified that primary responsibility did not mean exclusive responsibility. | UN | 318- ورأى العديد من الأعضاء أنه ينبغي التوضيح أن المسؤولية الأولى لا تعني المسؤولية الحصرية. |
| The Committee recalled that the prime responsibility for improving the situation in the Central African Republic rested with that country's sons and daughters and, in particular, with its political leaders. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن المسؤولية الأولى عن تحسين الوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى تقع على عاتق أبناء هذا البلد وبناته، لا سيما زعماؤه السياسيون. |
| For his Government, the fight against terrorism had been a total war and not an ad hoc response to a localized event, since the first responsibility of a Government was to protect its citizens within the framework of international law. | UN | وبالنسبة لحكومته فإن محاربة الإرهاب كانت حربا شاملة وليست تصدياً مؤقتا لحادثة محلية الطابع، حيث أن المسؤولية الأولى لأية حكومة هي أن تحمي مواطنيها داخل إطار القانون الدولي. |
| JS1 stated that the primary responsibility for the protection of human rights of the citizens of the FSM remains with the State. | UN | وذكرت الورقة أن المسؤولية الأولى عن حماية حقوق الإنسان للمواطنين تقع على عاتق الدولة. |