"أن المطالبة المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • that the claim for
        
    • that the claim relating
        
    • that the claim with respect
        
    Consequently, the Panel has concluded that the claim for loss of use in this regard is speculative and not compensable by this Commission. UN ويخلص الفريق بالتالي أن المطالبة المتعلقة بفقدان الانتفاع في هذا الصدد تكهنية وليست قابلة للتعويض من اللجنة.
    Consequently, the Panel finds that the claim for the special allowances is not compensable. UN ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالعلاوات الخاصة غير قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that the claim for prepaid rent is not compensable. UN ومن ثم يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالإيجار المدفوع سلفاً غير قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that the claim for additional consulting costs is not compensable. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الاستشارة الإضافية غير قابلة للتعويض.
    8.2 The Committee notes that the claim relating to the enforcement of the United States District Court of Hawaii's judgement is currently pending before the State party's Regional Trial Court. UN 8-2 وتلاحظ اللجنة أن المطالبة المتعلقة بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة الولايات المتحدة المحلية في هاواي لا تزال قيد النظر أمام المحكمة الإقليمية للدولة الطرف.
    Otis Engineering claims US$36,705 for the delay in completion of this order.The Panel notes that the claim with respect to this delayed order is essentially an interest claim, which has been calculated by reference to prevailing interest rates. UN وتطالب شركة Otis بمبلغ 705 36 دولارات عن التأخير في إنجاز هذا الطلب. 375- ويلاحظ الفريق أن المطالبة المتعلقة بالطلب المتأخر هذا هي أساساً مطالبة بدفع الفوائد، التي تم حسابها بالرجوع إلى أسعار الفائدة السائدة آنذاك.
    For these reasons, the Panel finds that the claim for non-productive food and accommodation costs should be reduced by the amount attributable to productive work as calculated by the expert consultants. UN ولهذه اﻷسباب، يخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بتكاليف الغذاء والسكن غير المنتجة ينبغي أن تخفض بقدر المبلغ المعزو إلى العمل المنتج كما احتسبه الخبراء الاستشاريون.
    The Panel therefore determines that the claim for cash assistance is compensable, to the extent it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN ولذلك يقرر الفريق أن المطالبة المتعلقة بالمساعدة النقدية قابلة للتعويض، بقدر ما تكون هذه المطالبة مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    Based on this investigation, the Panel’s consultants concluded that the claim for stock lost from KOC’s premises was incorrectly stated in some areas. UN واستناداً إلى هذا التحقيق، خلص خبراء الفريق الاستشاريون إلى أن المطالبة المتعلقة بالمخزونات المفقودة من منشآت شركة نفط الكويت قد صيغت بشكل غير سليم في بعض النواحي.
    The Panel finds that the claim for interest revenue losses constitutes a new claim. UN 322- ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسائر إيرادات الفائدة تشكل مطالبة جديدة.
    The Panel finds that the claim for the unpaid invoices relates entirely to work that was performed prior to 2 May 1990. UN ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالفواتير غير المسددة تتعلق برمتها بأشغال نفذت قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The Panel therefore finds that the claim for costs incurred in seeking legal advice is more accurately classified as part of the claim for contract losses. UN ولذلك يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بتكاليف تم تكبدها للحصول على المشورة القانونية هي تكاليف يمكن تصنيفها بصورة أدق كجزء من المطالبة المتعلقة بخسائر متصلة بعقود.
    The Panel notes that the claim for war risk insurance has been duplicated in the claim for public service expenditures. UN 402- ويلاحظ الفريق أن المطالبة المتعلقة بالتأمين ضد مخاطر الحرب تزدوج مع المطالبة المتعلقة بنفقات الخدمات العامة.
    Accordingly, the Panel finds that the claim for appreciation of goodwill is unduly speculative and that the claim should be valued on the basis of the original cost of the goodwill. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن المطالبة المتعلقة بتقييم الشهرة التجارية هي مطالبة قائمة على التخمين أكثر من اللازم وأنه ينبغي تقييم المطالبة بالاستناد إلى التكلفة الأصلية للشهرة التجارية.
    In the report on the WBC claim, the Panel determined that the claim for capital expenditure is subject to adjustment for residual value of tangible assets used during the well blowout control operations and other restoration projects which have since been retained by KOC as assets operating in the business. UN 277- وقرر الفريق، في تقريره عن المطالبة الخاصة بمكافحة حرائق الآبار، أن المطالبة المتعلقة بالانفاق الرأسمالي قابلة للتعديل لمراعاة القيمة المتبقية للأصول المادية المستخدمة في أثناء عمليات مكافحة حرائق الآبار وغيرها من مشاريع الاصلاح، وهي الأصول التي احتفظت بها الشركة كأصول عاملة في النشاط التجاري.
    In the light of the foregoing, the Panel finds that the claim for loss of use of the claimant's villa in Iraq is not compensable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no compensation for this claim. UN وعلى ضوء ما تقدم ذكره، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بخسارة استعمال الفيلا التابعة للجهة المطالبة في العراق لا تستحق التعويض لأنها لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Applying the principles set out at paragraph above, the Panel finds that the claim for cancelled Kuwaiti dinar banknotes is compensable in principle. UN 366- تطبيقاً للمبادئ المبينة في الفقرة 203 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بالأوراق النقدية بالدينار الكويتي الملغية هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the claim for real property is limited to SAR 3,732,502. UN 119- للأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 37 أعلاه، يستنتج الفريق أن المطالبة المتعلقة بالممتلكات العقارية تقتصر على 502 732 3 من الريالات السعودية.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that the claim for transport of military volunteers is not compensable, in principle. UN 323- وللأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة المتعلقة بنقل المتطوعين العسكريين ليست قابلة للتعويض مبدئياًًً.
    Iraq states that the claim relating to TPG's requests for additional costs dates back to 1989 and has no relation whatsoever to the events of 2 August 1990. UN 73- يفيد العراق أن المطالبة المتعلقة بطلبات شركة TPG تعويضها عما تكبدته من تكاليف إضافية هي مطالبة يعود تاريخها إلى عام 1989 ولا صلة لها إطلاقاً بأحداث 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that the claim with respect to “administrative fees” in the amount of USD 1,430 (FRF 7,500), is more accurately classified as a claim for claim preparation costs. UN ١٠7- ويرى الفريق أن المطالبة المتعلقة " بالرسوم الإدارية " وقدرها 4٣٠ ١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (5٠٠ 7 فرنك فرنسي) من الأدق تصنيفها على أنها تكاليف إعداد المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more