"أن المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • that information on
        
    • that information about
        
    • that the information on
        
    Moreover, the Committee believes that information on the use of air assets should be more up to date. UN كما أن اللجنة تعتقد أن المعلومات عن استخدام الأصول الجوية ينبغي أن تكون أكثر استكمالا وتحديثا.
    There were fears that information on specific minority issues could be used by Governments to target minorities in their countries. UN وأُعرب عن مخاوف من أن المعلومات عن مسائل محددة تهم الأقليات يمكن أن تستخدمها الحكومات لتستهدف الأقليات في بلدانها.
    Equal opportunity should entail that information on vacancies is posted simultaneously in the working languages. UN وتكافؤ الفرص يعني أن المعلومات عن الوظائف الشاغرة يجب أن تنشر في وقت واحد بلغات العمل.
    It is noted, however, that information about the Convention is not readily available in countries which are not Spanish- or Portuguese-speaking. UN ولكن من الملاحظ أن المعلومات عن الاتفاقية لا تتوفر بسهولة في البلدان غير الناطقة بالاسبانية أو البرتغالية.
    It was recognized that the information on the procedural framework in which the Convention operated would enable the Commission to consider any further action it might take to improve the functioning of the Convention and would contribute to increasing awareness of its application. UN ومن المسلّم به أن المعلومات عن الإطار الإجرائي الذي تسري فيه الاتفاقية ستمكِّن اللجنة من النظر في أي إجراءات إضافية قد تتخذها في سبيل تحسين سير الاتفاقية وستُسهم في زيادة الوعي بتطبيقها.
    The Committee trusts that information on action taken on relevant observations and recommendations of the Committee on performance reports will also be included in future performance reports, rather than only in proposed peacekeeping budgets. UN واللجنة على ثقة من أن المعلومات عن الإجراءات المتخذة بشأن ملاحظاتها وتوصياتها المتعلقة بتقارير الأداء سوف تُدرج أيضا في تقارير الأداء المقبلة، بدلا من إدراجها فقط في الميزانيات المقترحة لحفظ السلام.
    It is believed that information on many more incidents is never shared with United Nations officials. UN ويُعتَقد أن المعلومات عن العديد من الحوادث الأخرى لم يُطْلع عليها مسؤولو الأمم المتحدة.
    In that connection, he noted that information on unliquidated obligations had not been available to the Advisory Committee. UN وفي هذا الصدد، قال إن الإشارة تجدر إلى أن المعلومات عن الالتزامات غير المصفاة لم تكن متاحة للجنة الاستشارية.
    In this connection, it should be noted that information on unliquidated obligations is not available to the Committee. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المعلومات عن الالتزامات غير المصفاة غير متاحة للجنة.
    The Committee considers that information on the investigation of enforced disappearances must be made promptly accessible to the families. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن التحقيق في حالات الاختفاء القسري يجب أن تتاح فوراً للأسر.
    Referring to the need for information to support adaptation, he noted that information on thresholds and extremes is key to planning for adaptation, and that adaptation requires local expertise, regional climate information and open exchange of knowledge and data. UN وأشار، في معرض حديثه عن الحاجة إلى معلومات لدعم التكيف، إلى أن المعلومات عن العتبات والأحوال المناخية المتطرفة عنصر رئيسي في التخطيط للتكيف، وأن التكيف يتطلب خبرة محلية ومعلومات مناخية إقليمية وتبادلاً مفتوحاً للمعارف والبيانات.
    The Committee observes that information on the fleet of vehicles of UNAMSIL contained in the proposed budget does not allow a clear understanding of whether the number of vehicles in use at the Mission is in line with the standard ratios. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات عن أسطول مركبات البعثة الواردة في الميزانية المقترحة لا تتيح فهما واضحا لما إذا كان عدد المركبات المستخدمة في البعثة يتناسب مع النسب الموحدة.
    The Committee observes that information on fleet vehicles in the proposed budgets for a number of missions does not allow a clear understanding of whether the number of vehicles in the missions is in line with the standard ratios in the Standard Cost Manual. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات عن مركبات الأسطول في الميزانيات المقترحة لعدد من البعثات لا تمكن من الوصول إلى فهم واضح لما إذا كان عدد المركبات في البعثات ينسجم مع النسب القياسية الواردة في دليل التكاليف الموحدة لعمليات حفظ السلام.
    The Committee considers that information on the resources available to UNODC and fund balances over the previous three to four bienniums would provide a more complete picture of the evolution of the financial situation of UNODC. UN وترى اللجنة أن المعلومات عن الموارد المتاحة للمكتب وأرصدة الصندوقين على مدى فترات السنتين الثلاث أو الأربع الماضية من شأنها أن تقدم صورة أكثر اكتمالا عن تطور وضع المكتب المالي.
    207. It appears that information on fishing activities is not fully shared, thereby hindering monitoring, control and surveillance efforts. UN 207 - ويبدو أن المعلومات عن أنشطة الصيد لا تتقاسم بصورة كاملة، الأمر الذي يعرقل جهود الرصد والمراقبة والإشراف.
    The view was expressed that information on the activities of international intergovernmental and non-governmental organizations relating to space law would greatly assist States in developing national space legislation. UN 142- وأُعرب عن رأي مؤدّاه أن المعلومات عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتصلة بقانون الفضاء سوف تساعد الدول بقدر كبير في تطوير تشريعات الفضاء الوطنية.
    33. Concerning question 20, she said that information on employment rights and obligations provided by the Department of Labour included information on protection against sexual harassment. UN 33 - وذكرت، فيما يتعلق بالسؤال 20، أن المعلومات عن حقوق والتزامات العمالة التي تقدمها وزارة العمل تشمل معلومات عن الحماية من التحرش الجنسي.
    We believe that information about the work of the Commissioner and the Centre should be made available to a wider audience through more frequent publication of the results of investigations. UN ونعتقد أن المعلومات عن عمل المفوض والمركز ينبغي أن تتاح لجمهور أكبر عن طريق زيادة نشر نتائج التحقيقات.
    94. The Director of IAPSO stated that information about the capabilities and services of the Office had been provided to UNFPA. UN ٤٩ - وذكر مدير المكتب أن المعلومات عن قدرات المكتب وخدماته مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    563. It should be emphasized that information about the participation of women in the political, socio-economic and cultural life of the country is published in more than just special publications for women. UN 563 - ينبغي التأكيد على أن المعلومات عن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية - الاقتصادية والثقافية للبلد تُنشَر في منشورات تتجاوز كونها منشورات خاصة بالمرأة.
    It further noted that the information on the facts giving rise to Croatia's claim of conflict of interest was available to Croatia by the time it received the decision on preliminary examination. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المعلومات عن الوقائع التي تثير ادعاء كرواتيا وجود تضارب في المصالح كانت متاحة لكرواتيا وقت تلقيها القرار المتعلق بالبحث الأولي.
    It was noted that the information on child pornography that the National Center received through its Cybertipline was shared with the law enforcement agencies for investigation. UN وقد لوحظ أن المعلومات عن استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية - التي حصل عليها المركز الوطني عبر خطِّه الهاتفي Cybertipline - تم تشاطرها مع أجهزة إنفاذ القوانين بهدف إجراء التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more