In Jordan, the Board found that UNHCR had handled the Syrian Arab Republic situation well, but that more flexible employment practices may have enabled it to respond more quickly. | UN | وفي الأردن، خلُص المجلس إلى أن المفوضية قد تعاملت مع الوضع في الجمهورية العربية السورية بشكل جيد، لكن ربما كانت ستتمكن من الاستجابة بسرعة أكبر لو أنها اعتمدت ممارسات عمل أكثر مرونة. |
728. In terms of the external environment, it was clear that UNHCR had entered a new and particularly difficult period in its history. | UN | 728- ومن حيث البيئة الخارجية، كان من الواضح أن المفوضية قد دخلت فترة جديدة وصعبة بوجه خاص في تاريخها. |
He noted that UNHCR had complied with the Board’s recommendation that it should develop a strategy for securing sufficient audit certificates, and called upon implementing partners to make greater efforts to improve compliance. | UN | ولاحظ أن المفوضية قد التزمت بتوصية المجلس التي تنص على وجوب وضعها استراتيجية لضمان شهادات مراجعة حسابات كافية، ودعت الشركاء المنفذين إلى بذل مزيد من الجهود لتحسين الامتثال. |
This is not to say that UNHCR has no more to learn. | UN | ولا يعني ذلك أن المفوضية قد بلغت من العِلم ما يُغنيها عن المزيد من التعلُّم. |
These statistics demonstrate that UNHCR has made a successful start to the implementation of the 2006 recommendations of the Board. | UN | وتثبت هذه الإحصاءات أن المفوضية قد حققت بداية ناجحة في تنفيذ توصيات المجلس لعام 2006. |
She also highlighted that OHCHR had worked with OSCE/ODIHR on the development of a draft manual on counter-terrorism and human rights, the publication of which is expected to take place later this year. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن المفوضية قد عملت مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان على وضع مشروع دليل حول مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان يتوقع صدوره أواخر هذا العام. |
While not mandatory, the implications of not adopting this standard are that UNHCR may be failing to protect its information assets adequately. | UN | وبالرغم من أن هذا المعيار لا يعتبر إلزاميا، فإن الآثار المترتبة على عدم اعتماده تعني أن المفوضية قد تفشل في حماية أصولها المعلوماتية بشكل ملائم. |
116. In relation to the extent to which UNHCR is well informed with regard to the standard of the health services it is supporting and the scope for improvement, the Board noted that the Office has piloted a health scorecard system. | UN | 116 - وفي ما يتعلق بمدى معرفة المفوضية بمعيار الخدمات الصحية الذي تدعمه وبنطاق التحسينات الممكنة، لاحظ المجلس أن المفوضية قد جربت نظام سجلات قياس الأداء في المجال الصحي. |
UNHCR paid for all services billed, but OIOS could find no evidence that UNHCR had actually verified the validity and accuracy of the invoices. | UN | وسددت المفوضية جميع فواتير الخدمات المقدمة، ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد أي دليل على أن المفوضية قد تحققت بالفعل من سلامة الفواتير ودقتها. |
The DHC noted that UNHCR had taken into account the request of the ACABQ to maintain the basic format of the current document and consolidate the gains already made in the move to the unified budget. | UN | وأشارت نائبة المفوضة السامية إلى أن المفوضية قد أخذت في الحسبان طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بالحفاظ على الشكل الأساسي للوثيقة الحالية وتدعيم المكاسب التي تحققت في عملية الانتقال إلى الميزانية الموحدة. |
He pointed out that UNHCR had already been obliged to cut some $ 100 million from its annual programme budget for 2002, with severe impacts on programmes. | UN | وأشار إلى أن المفوضية قد اضطُرَّت فعلاً إلى تقليص ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2002 بمبلغ 100 مليون دولار تقريباً، مع ما ترتب عليه ذلك من آثار جسيمة في البرامج. |
122. This increase resulted from the introduction of the reduced timetable for audit certification and demonstrated that UNHCR had made a successful start in implementing the Board's recommendation. | UN | 122 - وقد نتجت هذه الزيادة عن تخفيض الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات وأظهرت أن المفوضية قد بدأت بداية ناجحة في تنفيذ توصية المجلس. |
125. In response to the recommendations of the Board during the previous year, the Administration had advised that UNHCR had undertaken a career management system project to revise many aspects of its human resources management, with an enhanced and enlarged training service. | UN | ١٢٥ - استجابة لتوصيات المجلس خلال السنة السابقة، أفادت اﻹدارة أن المفوضية قد اضطلعت بمشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية، لتنقيح إدارة مواردها البشرية، مع تعزيز خدمات التدريب وتوسعيها. |
125. In response to the recommendations of the Board during the previous year, the Administration had advised that UNHCR had undertaken a Career Management System project to revise many aspects of its human resources management, with an enhanced and enlarged training service. | UN | ١٢٥ - استجابة لتوصيات المجلس خلال السنة السابقة، أفادت اﻹدارة أن المفوضية قد اضطلعت بمشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية، لتنقيح إدارة مواردها البشرية، مع تعزيز خدمات التدريب وتوسعيها. |
112. The Board noted that UNHCR had made progress in regularizing long-standing unreported instalments, compared to the situation in 2008. | UN | 112- أشار المجلس إلى أن المفوضية قد أحرزت تقدما في تسوية وضع الأقساط التي لم يبلغ عنها منذ أمد طويل، بالمقارنة مع ما كانت عليه الحالة في عام 2008. |
The Committee notes that UNHCR has set a target of | UN | وتلاحظ اللجنة أن المفوضية قد حددت هدفاً يتمثل في جمع 100 مليون دولار سنوياً من مصادر خاصة بحلول عام 2010. |
50. The Board of Auditors has repeatedly stressed that UNHCR has retained large amounts of funds at the end of each year in unliquidated obligations which it then cancels in the following years. | UN | 50- وقد شدّد مجلس مراجعي الحسابات مرارا على أن المفوضية قد احتفظت بمبالغ كبيرة من الأموال في نهاية كل عام في التزامات غير مصفاة تُلغى بعد ذلك في السنوات التالية. |
At the same time, the Committee notes that UNHCR has undertaken to administer its own payroll, which was previously provided by the United Nations Office at Geneva. | UN | وفي الوقت ذاته، تلاحظ اللجنة أن المفوضية قد تعهدت بإدارة أعمال كشوف المرتبات الخاصة بها والتي كانت في السابق يقوم بها مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The High Commissioner's efforts towards improving geographical representation showed that OHCHR had surpassed by about 9 per cent its 20 per cent geographical recruitment target for 2007 and 2008. | UN | وقد أظهرت الجهود التي تبذلها المفوضة السامية من أجل تحسين التمثيل الجغرافي أن المفوضية قد تجاوزت بنحو 9 في المائة هدفها لعامي 2007 و 2008 المتمثل في استقدام 20 في المائة من الموظفين على أساس التوازن الجغرافي. |
While not mandatory, the implications of not adopting this standard are that UNHCR may be failing to protect its information assets adequately. | UN | وبالرغم من أن هذا المعيار لا يعتبر إلزامياً، فإن الآثار المترتبة على عدم اعتماده تعني أن المفوضية قد تفشل في حماية أصولها المعلوماتية بشكل ملائم. |
17. These improved selection figures have resulted in significant progress in the overall geographic diversity of the Office. An analysis of the data contained in table 1 below using the methodology employed by the Joint Inspection Unit clearly shows that the Office has significantly increased the percentage of staff from regions identified as requiring better representation within OHCHR. | UN | ١٧- وقد نتج عن أرقام الاختيار المحسنة تلك تقدم ملحوظ في التنوع الجغرافي الإجمالي في المفوضية وإن تحليل البيانات الواردة في الجداول أدناه التي اعتُمد في وضعها على منهجية وحدة التفتيش المشتركة يبيِّن بوضوح أن المفوضية قد زادت زيادة كبيرة من نسبة الموظفين القادمين من مناطق عُرف أنها تتطلب تمثيلاً أفضل في المفوضية. |
For example, OIOS finds no evidence that OHCHR has identified the most critical tasks that the Office will undertake and cannot discern sufficient prioritization of planned activities. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعثر المكتب على دليل يثبت أن المفوضية قد حددت أهم المهام التي ستضطلع بها، كما أنه لم يستطع استشفاف وجود ترتيب مناسب للأنشطة المقررة وفق الأولوية. |
her Office had sought to support the quest for civil, political, economic and social rights at both the national level and in international forums. | UN | وذكرت أن المفوضية قد عملت على دعم السعي إلى بلوغ الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني وفي المحافل الدولية. |