In particular, several agencies note that country offices present challenges that may inhibit the full implementation of the recommendation. | UN | وتلاحظ عدة وكالات على وجه التحديد، أن المكاتب القطرية تشكل تحديات قد تحول دون التنفيذ التام للتوصية. |
Internal audits noted that country offices were struggling to use the new system as a result of numerous viruses and lack of sufficient training. | UN | ولاحظت عمليات المراجعة الداخلية للحسابات أن المكاتب القطرية تبذل جهدا شاقا لاستخدام النظام الجديد نتيجة لوجود فيروسات كثيرة والافتقار إلى التدريب الكافي. |
There is evidence that country offices organize their staff for delivery of results, with many structuring programme staff teams around broad programme areas. | UN | وهناك أدلة تشير إلى أن المكاتب القطرية تنظم موظفيها لبلوغ النتائج، والعديد منها يشكل فرق موظفي البرنامج حول المجالات العريضة للبرنامج. |
There are encouraging signs that country offices and other units have taken the outcome evaluation approach quite seriously. and are using extra time to better plan their evaluations. | UN | وكانت هناك علامات مشجعة على أن المكاتب القطرية والوحدات الأخرى قد أخذت منهج تقييم النواتج مأخذ الجد. |
The analysis from country offices indicated that the country offices were still using the assets. | UN | وأشار التحليل المجرى في المكاتب القطرية إلى أن المكاتب القطرية لا تزال تستخدم تلك الأصول. |
The Board noted, however, that country offices allocated the role of senior manager on the Atlas system to more than one person at their respective offices. | UN | على أن المجلس لاحظ أن المكاتب القطرية خصصت دور كبير المدراء بشأن نظام أطلس لأكثر من شخص واحد في كل من مكاتبها. |
The Board noted inconsistencies in the details of these reports and also noted that country offices did not always provide the required data. | UN | ولاحظ المجلس اختلافات في تفاصيل تلك التقارير، ولاحظ أيضا أن المكاتب القطرية لم تقدم دائماً البيانات المطلوبة. |
Results suggest that country offices require more support in mobilizing their resources through the Regional Centre. | UN | تشير النتائج إلى أن المكاتب القطرية بحاجة إلى المزيد من الدعم في تعبئة مواردها من خلال المركز الإقليمي. |
Nor was there evidence that country offices followed up the implementation of the auditors' recommendations. | UN | كما أنها لم تجد ما يدل على أن المكاتب القطرية تتابع تنفيذ توصيات المراجعين. |
106. The Board found that country offices communicate Global Field Support System transactional data with headquarters, New York, and vice versa. | UN | ١٠٦ - اتضح للمجلس أن المكاتب القطرية تقوم بنقل بيانات المعاملات بالنظام العالمي للدعم الميداني الى المقر بنيويورك، وبالعكس. |
This might be an indication that country offices had not specifically reviewed their open purchase orders at biennium end to ensure that they were still valid. | UN | وقد يكون في هذا دلالة على أن المكاتب القطرية لم تستعرض بشكل محدد طلبات شرائها المفتوحة عند نهاية فترة السنتين للتأكد من أنها لا تزال سارية. |
Often this training included programme staff, as IAPSO believes that country offices should work in an integrated manner to achieve programme results and that procurement planning should be introduced early in programme conception. | UN | وكثيرا ما كان هذا التدريب يشمل موظفي البرامج، ذلك أن المكتب يعتقد أن المكاتب القطرية تعمل بشكل متكامل لتحقيق نتائج البرامج وأن تخطيط الشراء يجب أن يدرج في مرحلة مبكرة من وضع البرامج. |
The Board found that country offices varied in the depth and timeliness of their monitoring and evaluation of projects and that many projects did not have quantified performance indicators or targets that would allow country offices to conduct effective monitoring. | UN | وتبين للمجلس أن المكاتب القطرية تتفاوت في عمق رصدها وتقييمها للمشاريع ومدى مناسبة توقيت ذلك، وأن العديد من المشاريع ليست لديه مؤشرات أداء أو أهداف مقدرة كميا تتيح للمكاتب القطرية إجراء رصد فعال لها. |
Clearer guidance needs to be issued to ensure that country offices are aware of the scope and comprehensiveness of reporting on these in order to ensure more detailed, accurate analysis. | UN | وينبغي إصدار توجيهات أكثر وضوحا للتحقق من أن المكاتب القطرية تدرك نطاق وشمولية الإبلاغ عن ذلك لكفالة قدر أكبر من التحليل التفصيلي والدقيق. |
It became clear however, that country offices needed dedicated, specialized gender experts to assist them in mainstreaming gender in their work. | UN | غير أنه تبيّن أن المكاتب القطرية تحتاج إلى خبراء متفرغين ومتخصصين في شؤون الجنسين لمساعدة تلك المكاتب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها. |
52. For the most part, audits found that country offices conduct competitive procurement processes. | UN | 52 - وفي أغلب الأحوال، تبين من عمليات مراجعة الحسابات أن المكاتب القطرية تقوم بعمليات شراء تنافسية. |
There is evidence that country offices are prioritizing interventions, and their relevance to national development goals, through dialogue with development partners, which has helped to shift perceptions of UNDP as being a major funding agency to being a partner with a wealth of knowledge and experience on development strategies. | UN | وثمة دليل على أن المكاتب القطرية تعطي الأولوية للمبادرات، ومدى أهميتها للأهداف الإنمائية الوطنية، من خلال الحوار مع شركاء التنمية، الذي ساعد على تحول التصورات عن البرنامج الإنمائي من مجرد وكالة رئيسية للتمويل إلى شريك لديه ثروة من المعارف والخبرات في مجال الاستراتيجيات الإنمائية. |
For the most part, audits found that country offices conduct competitive procurement processes. | UN | 55 - وفي أغلب الأحوال، تبين من عمليات مراجعة الحسابات أن المكاتب القطرية تقوم بعمليات شراء تنافسية. |
It should be noted that country offices are not entirely responsible for the delays in closing projects as some of the documentation originates from the executing agencies. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المكاتب القطرية ليست مسؤولة بالكامل عن التأخير في إقفال المشاريع لأن بعض الوثائق تنشأ أصلا في الوكالات التنفيذية. |
These patterns suggest that the country offices in LDCs are giving less emphasis to the conduct of outcome evaluations. | UN | وتشير هذه الأنماط إلى أن المكاتب القطرية في البلدان الأقل نموا لا تركز تركيزا كافيا على تقييمات النواتج. |
Secondly, the statistic included instances where UNICEF had issued guidance at the global level, but country offices had not adequately adopted that guidance and established operational procedures at the country office level. | UN | ثانيا، تضمن هذا الإحصاء حالات أصدرت فيها اليونيسيف توجيهات على الصعيد العالمي، إلا أن المكاتب القطرية لم تتبع تلك التوجيهات على نحو وافٍ واتخـذت إجراءات تشغيلية على مستوى المكاتب القطرية. |