The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. | UN | كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية. |
Some views were expressed that discussions on definitions may be difficult. | UN | 76- أُبديت وجهات نظر مفادها أن المناقشات بشأن التعاريف قد تكون صعبة. |
The view was also expressed that discussions on the draft comprehensive convention and the convening of a high-level conference could continue in parallel. | UN | كما تم الإعراب عن رأي مفاده أن المناقشات بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة والدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى يمكن أن تسيرا جنبا إلى جنب. |
They also noted that the discussions on post-2010 targets shared many common properties. | UN | كما أشاروا إلى أن المناقشات بشأن أهداف ما بعد سنة 2010 تتقاسم الكثير من المشاعات. |
Participants noted that the discussions on this issue continued, and that this should either be reflected in the manual or all references to the draft code should be dropped. | UN | ولاحظ المشتركون أن المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة وأن المطلوب إما أن يعكس الدليل هذا الأمر أو أن تُحذف من الدليل جميع الإشارات إلى مشروع المدونة. |
Notwithstanding that positive development, it is disappointing that discussions on the protocol governing the mine clearance that remains to be done are not proceeding as quickly as envisaged. | UN | وبغض النظر عن هذا التطور الإيجابي، فإنه مما يدعو إلى الأسف أن المناقشات بشأن البروتوكول الذي ينظم تنفيذ بقية أعمال إزالة الألغام لا تسير بالسرعة المرجوة. |
She noted that discussions on a cost-sharing formula for security costs in Vienna had yet to be completed and urged the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre to give the matter due priority. | UN | وأشارت إلى أن المناقشات بشأن إيجاد صيغة لتقاسم التكلفة بالنسبة لتكاليف الأمن في فيينا لم تكتمل بعد، ثم حثت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على إيلاء المسألة ما تستحقه من أولوية. |
Fourthly, China believes that discussions on measures relating to the Conference on Disarmament and follow-up to the high-level meeting on the Conference should continue to abide by the principle of consensus. | UN | رابعا، تعتقد الصين أن المناقشات بشأن التدابير المتصلة بمؤتمر نزع السلاح ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمؤتمر ينبغي أن تستمر في الالتزام بمبدأ توافق الآراء. |
It is the Chair's understanding that discussions on each of these issues should proceed in the context of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol and should contribute to reaching an agreement on these commitments by the end of 2009. | UN | وقد اقتنع الرئيس أن المناقشات بشأن كل واحدة من هذه المسائل ينبغي أن تجري في سياق الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو وينبغي أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن هذه الالتزامات قبل نهاية عام 2009. |
The Coalition members provided answers to the points raised and noted that discussions on issues relating to the resolution would also continue in the " informal informals " format. | UN | وقدم أعضاء التحالف ردودا على النقاط المثارة ولاحظوا أن المناقشات بشأن المسائل المتصلة بالقرار ستتواصل في الجلسات غير الرسمية للمشاورات غير الرسمية. |
He noted that discussions on the future of the Montreal Protocol at the current meeting would follow on from similar discussions held at the dialogue on future challenges to be faced by the Montreal Protocol that had been held over the weekend preceding the current meeting, a summary of which would be presented by the dialogue co-Chairs during the following days. | UN | وأشار إلى أن المناقشات بشأن مستقبل بروتوكول مونتريال في الاجتماع الراهن هي تكملة لمناقشات مماثلة جرت أثناء الحوار بشأن التحديات التي تواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل، الذي عقد في يومي السبت والأحد السابقين لهذا الاجتماع. وسوف يقدم رئيسا الحوار ملخصاً لهذه المناقشات خلال الأيام التالية. |
On the references to PAROS - and here maybe I am not a completely disinterested observer - I did take some objection to the indication that discussions on issues related to PAROS would be ill-focused or unfocused and open to rhetoric. | UN | وبالنسبة إلى ما أُشير بخصوص منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهنا، أنا لست مجرد مراقب غير مبال على الإطلاق، إذ كانت لي بعض الاعتراضات على الإشارة إلى أن المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ستسيء التركيز أو لن تركز على المسائل الأساسية أمام ممارسات خطابية. |
The Advisory Committee regrets that an agreement on a cost-sharing arrangement for the totality of the internal justice system has yet to be finalized, despite the fact that discussions on this issue began in February 2008. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم التوصل بعد إلى صيغة نهائية لاتفاق بشأن ترتيب لتقاسم التكاليف يشمل نظام إقامة العدل برمته، على الرغم من أن المناقشات بشأن هذه المسألة بدأت في شباط/فبراير 2008. |
The Chair understands that discussions on numbers is central to an agreement on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol and that, eventually, all other issues would need to be addressed and resolved in relation to this issue. | UN | ويدرك الرئيس أن المناقشات بشأن الأرقام أمر محوري للتوصل إلى اتفاق بخصوص الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، وأنه، لا بد في نهاية المطاف من معالجة جميع القضايا الأخرى والفصل فيها على أساس علاقتها بهذه القضية. |
There was general agreement that discussions on technical support for structural and institutional capacity should be based on an understanding of the problem to be addressed, and that it was not sufficient to merely obtain support from Parties included in Annex II to the Convention (Annex II Parties), but was necessary to agree on the aims and form of any new technical assistance. | UN | 22- كان هناك اتفاق عام على أن المناقشات بشأن الدعم التقني للقدرة الهيكلية والمؤسسية ينبغي أن تقوم على فهم المشكلة التي يتعين علاجها، وأنه لا يكفي مجرد الحصول على دعم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، لكن من الضروري الاتفاق على أهداف المساعدة التقنية الجديدة وشكلها. |
I am encouraged that the discussions on a post2015 development agenda have taken this sense of common future to heart. | UN | ويشجعني أن المناقشات بشأن خطة للتنمية لما بعد عام 2015 جعلتنا نشعر تماما بهذا الإحساس بالمصير المشترك. |
It is certain that the discussions on Security Council reform have created positive momentum in this respect. | UN | ومما لا شك فيه أن المناقشات بشأن إصلاح المجلس قد أوجدت زخما إيجابيا في هذا المجال. |
My delegation believes that the discussions on the reform of the Security Council have so far been useful. | UN | يعتقد وفد بلدي أن المناقشات بشأن إصلاح مجلس اﻷمن كانت مفيدة حتى اﻵن. |
However, it is also essential to remain mindful that the discussions on revitalization of the General Assembly should not morph into a ritual that yields nothing substantive. | UN | ولكن من الضروري أيضا أن نظل مدركين أن المناقشات بشأن تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا تتحول إلى أحد الطقوس التي لا تسفر عن أي شيء موضوعي. |
My delegation is concerned that the discussions on the Agenda for Development are not progressing as fast as we would like them to be. | UN | ومن دواعي قلق وفدي أن المناقشات بشأن " خطة للتنمية " لا تتقدم بالسرعة التي نرجوها. |
While most attention is often paid to the discussions on mitigation, there is no question that discussions of the issue of adaptation to the impacts of climate change are of the utmost importance. | UN | وبينما نولي معظم الاهتمام، في كثير من الأحيان، للمناقشات المتعلقة بالتخفيف، فلا جدال في أن المناقشات بشأن مسألة التكيف مع آثار تغير المناخ ذات أهمية قصوى. |