"أن المواد الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • that chemicals
        
    • that the chemicals
        
    • that chemical substances
        
    • que les substances chimiques
        
    Evidence suggests that chemicals can contribute to environment and health problems at various stages during their life cycles from production to disposal. UN وتشير الأدلة إلى أن المواد الكيميائية يمكن أن تسهم في خلق مشاكل بيئية وصحية في مراحل مختلفة من دورات حياتها، ومن مرحلة الإنتاج وحتى التخلص منها.
    Industry has thus become an essential partner in fulfilling the international community's determination that chemicals should be used only for peaceful, non-prohibited purposes. UN وبهذا أصبحت الصناعة شريكا جوهريا في تنفيذ ما أصر عليه المجتمع الدولي وهو أن المواد الكيميائية ينبغي ألا تستعمل إلا في الأغراض السلمية، غير المحظورة.
    Recognizing that chemicals can and do contribute to sustainable development and are beneficial in elevating and maintaining the standard of living in countries at all levels of development, UN إذْ ندرك أن المواد الكيميائية يمكن، بل وتسهم في التنمية المستدامة، وأنها تفيد في الارتفاع بمستوى المعيشة والحفاظ عليه لدى البلدان التي تمر بجميع مراحل التنمية،
    Under the CWA strict controls are applied to ensure that the chemicals listed in Schedule 1 of the Chemical Weapons Convention (CWC) are only used for certain permitted purposes. UN بموجب قانون الأسلحة الكيميائية، تطبق ضوابط صارمة لضمان أن المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية لا تستخدم إلاّ في أغراض محددة مسموح بها.
    In order to ensure that the chemicals it exports will not be used for chemical weapons, the Government of China has formulated extremely stringent measures to control its chemical export. As to the two chemicals referred to by the United States side, the Government of China has clear-cut orders against their export to certain regions. UN وقد اتخذت حكومة الصين تدابير متشددة إلى أقصى حد لمراقبة صادراتها الكيميائية بغية تأمين أن المواد الكيميائية التي تصدرها لن تستخدم لصنع اﻷسلحة الكيميائية، وفيما يتعلق بالمادتين الكيميائيتين اللتين أشار إليهما طرف الولايات المتحدة، فقد أصدرت حكومة الصين أوامر محددة بصرامة ضد تصديرها إلى مناطق معينة.
    There is a great threat that chemical substances may find their way into the hands of terrorists. UN وهناك خطر كبير من أن المواد الكيميائية قد تجد طريقها إلى أيدي الإرهابيين.
    SAICM aims, inter alia, to meet the concern that chemicals continue to contaminate the environment worldwide, impairing the health and welfare of millions. UN 3- يهدف النهج الاستراتيجي، في جملة أمور، إلى التصدي للقلق من أن المواد الكيميائية ما زالت تلوّث البيئة في جميع أنحاء العالم، مما يضرّ بصحة الملايين ورفاهيتهم.
    In addition, the Chair pointed out that chemicals which fulfilled all the criteria in Annex D might be given priority over those that met only some of the criteria, depending on the workload of the Committee. UN 26 - وبالإضافة إلى ذلك، أشار الرئيس إلى أن المواد الكيميائية التي استوفت جميع المعايير الواردة في المرفق دال قد تُعطي الأولوية على تلك التي استوفت بعض المعايير فقط، وذلك رهناً بحجم عمل اللجنة.
    Is it important or useful to envisage the role that chemicals will play in society, e.g. should the Vision recall the perspective that chemicals contribute to society but in some cases pose risks that must be managed? UN هل من المهم أو المفيد تصور الدور الذي ستلعبه المواد الكيميائية في المجتمع، أي هل يتعين أن تذكّر الرؤية بالرأي القائل أن المواد الكيميائية تساهم في تقدم المجتمع، لكنها تنطوي في حالات معينة على عوامل اختطار ينبغي معالجتها؟
    With the harm caused by the use of PBDE and with the threats to important recycling flows it has become obvious that chemicals used now and in the future for flame-retardancy need a much more rigorous evaluation over their whole life-cycle. UN وبوجود الضرر الناجم عن استخدام الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ووجود التهديدات التي تتعرض لها تدفقات إعادة تدوير هامة، أصبح من الواضح أن المواد الكيميائية المستخدمة في الحاضر وفي المستقبل لتثبيط اللهب تستدعي تقييماً أكثر دقة بكثير على كامل دورة عمرها.
    If a Party fails to transmit an import response, exporting Parties must ensure that chemicals listed in Annex III are not exported to them from their territory unless under an applicable exception (art. 11.2) UN إذا فشل طرف في إرسال رد بشأن الاستيراد، فإنه يتعين على الأطراف المصدرة التأكد من أن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث لا تصدر إليهم من أقاليمهم ما لم تكن تخضع لإعفاء سار (المادة 11-2)
    58. Mr. Dooley said that all major companies, multinationals and manufacturers, including in the chemicals sector, were committed to attaining the 2020 goal, as they understood that chemicals manufactured and used in a responsible manner bestowed great benefits on the world’s citizens. UN 58 - وقال السيد دولي إن جميع الشركات الكبرى، والشركات المتعددة الجنسيات، وجهات التصنيع، بما في ذلك قطاع المواد الكيميائية، تلتزم ببلوغ غاية 2020، حيث إنه يفهم أن المواد الكيميائية التي تصنع وتستخدم بطريقة مسؤولة تحقق فوائد جمة للمواطنين في العالم.
    If a Party fails to transmit an import response, exporting Parties must ensure that chemicals listed in Annex III are not exported to them from their territory unless under an applicable exception (art. 11.2) UN إذا فشل طرف في إرسال رد بشأن الاستيراد، فإنه يتعين على الأطراف المصدرة التأكد من أن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث لا تصدر إليهم من أقاليمهم ما لم تكن تخضع لإعفاء سار (المادة 11-2)
    However, in a recent paper on DecaBDE, Breivik et al., (2006) have reported that chemicals that are both sorbed to particles and potentially persistent in the atmosphere, such as BDE-209, may have a larger potential for LRT than anticipated on the basis of earlier model evaluations. UN بيد أن بريفيك وآخرون، (2006) أفادا في ورقة حديثة أن المواد الكيميائية سواء الممتص منها في الجسيمات والثابت في الجو مثل المتجانس BDE-209 قد يكون لها قدرة أكبر على الانتقال البيئي عما هو متوقع استناداً إلى تقديرات النماذج السابقة.
    However, in a recent paper on DecaBDE, Breivik et al., (2006) have reported that chemicals that are both sorbed to particles and potentially persistent in the atmosphere, such as BDE-209, may have a larger potential for LRT than anticipated on the basis of earlier model evaluations. UN بيد أن بريفيك وآخرون، (2006) أفادا في ورقة حديثة أن المواد الكيميائية سواء الممتص منها في الجسيمات والثابت في الجو مثل المتجانس BDE-209 قد يكون لها قدرة أكبر على الانتقال البيئي عما هو متوقع استناداً إلى تقديرات النماذج السابقة.
    Although there are no specific screening thresholds for the Koa the authors suggests that chemicals with a log Kow higher than 2 and a log Koa higher than 6 have an inherent biomagnification potential in air-breathing organisms of terrestrial, marine mammalian, and human food chains provided that chemical metabolic transformation rates are not extensive. UN ورغم أنه لا توجد عتبات فرز محددة بشأن معامل تفريق الأوكتانول/الهواء، فإن المؤلفين يشيرون إلى أن المواد الكيميائية التي لديها لوغاريتم معامل تفريق الماء أعلى من 2 ولوغاريتم معامل تفريق الأوكتانول/الهواء أعلى من 6 لها إمكانية تضخم أحيائي متأصلة في الكائنات العضوية التي تتنفس الهواء من الثدييات البرية والبحرية، وسلسلة الغذاء البشري، شريطة ألا تكون معدلات التحول الأيضي الكيميائي مستفيضة.
    Also recognizes that the chemicals that, according to this assessment, are not likely to fulfil the criteria on persistence and bioaccumulation in Annex D, may still exhibit hazardous characteristics that should be assessed by parties and observers before considering such chemicals to be suitable alternatives to DDT; UN 11 - يدرك أيضاً أن المواد الكيميائية التي لا يُرجح، وفقاً لهذا التقييم، أن تفي بالمعايير المتعلقة بمقاومة التحلل والتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال، قد تظل تظهر خصائص خطرة يتعين على الأطراف والمراقبين تقييمها قبل اعتبار هذه المواد الكيميائية بدائل ملائمة لمادة الـ دي.
    Recognizing also that the chemicals which, according to this assessment, are not likely to fulfil the criteria on persistence and bioaccumulation in Annex D to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants might still exhibit hazardous characteristics that should be assessed by parties and observers before considering such chemicals to be suitable alternatives to endosulfan, UN وإذ يدرك أيضاً أن المواد الكيميائية التي لا يحتمل، وفقاً لهذا التقييم، أن تستوفي معايير الثبات والتراكم البيولوجي في المرفق دال في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، قد تُظهر مع ذلك خصائص خطيرة ينبغي تقييمها من جانب الأطراف والمراقبين قبل اعتبار هذه المواد الكيميائية بدائل ملائمة للإندوسلفان،
    Russian scientists report that the chemicals are leaking into the marine environment, and will eventually accumulate in living organisms, including fish that may enter the human food chain.93 Some fishers have found bombs containing chemical agents in their nets, resulting in the poisoning of members of the crew. UN ويقرر العلماء الروس أن المواد الكيميائية تتسرب في البيئة البحرية وستتراكم في الكائنات الحية في نهاية المطاف، بما في ذلك الأسماك التي قد تدخل في سلسلة الأغذية البشرية(93). وقد عثر بعض الصيادين على قنابل تحتوي على عناصر كيميائية في شباكهم، مما أدى إلى تسمم بعض أعضاء طاقم السفينة.
    Furthermore, it should be noted that chemical substances used by the United States in its communications technology were contaminating the airspace over Puerto Rico, the Dominican Republic and Cuba. UN ويجب فوق ذلك ملاحظة أن المواد الكيميائية التي تستخدمها الولايات المتحدة في تكنولوجيتها للاتصال تلوث المجال الجوي فوق بورتوريكو والجمهورية الدومينيكية وكوبا.
    10. Reconnaît également que les substances chimiques qui, selon cette évaluation, ne sont pas susceptibles de remplir les critères de persistance et de bioaccumulation énoncés à l'Annexe D peuvent quand même présenter des caractéristiques de danger que les Parties et les observateurs devraient évaluer avant que ces substances ne soient considérées comme solutions de remplacement adéquates du DDT; UN 10 - يدرك أيضاً أن المواد الكيميائية التي لا يُرجح، وفقاً لهذا التقييم، أن تستوفي المعايير المتعلقة بالثبات والتراكم البيولوجي الواردة في المرفق دال، قد تظهر مع ذلك خصائص خطرة يتعين على الأطراف والمراقبين تقييمها قبل اعتبار هذه المواد الكيميائية بدائل ملائمة لمادة الـــــ دي. دي. تي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more