"أن الموارد العادية" - Translation from Arabic to English

    • that regular resources
        
    • that the regular resources
        
    42. The Committee notes that regular resources are proposed to cover 46 positions, compared to 37 positions approved for 2006-2007. UN 42 - وتلاحظ اللجنة أن الموارد العادية مقترحة لتغطية تكاليف 46 وظيفة مقابل 37 وظيفة معتمدة للفترة 2006-2007.
    Projections for 2007 indicate that regular resources will surpass the $1 billion mark for the first time in 14 years. UN وتشير توقعات عام 2007 إلى أن الموارد العادية ستتجاوز عتبة بليون دولار لأول مرة منذ 14 عاما.
    It must be emphasized that regular resources remain the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN وينبغي التأكيد على أن الموارد العادية تظل هي الأساس والقاعدة لعمليات الصندوق.
    While obtaining increases in other resources for trust funds and cost-sharing programme arrangements is important, it must be emphasized that regular resources are the foundation and bedrock of the Fund's operations. UN وفي حين أن تحقيق زيادة في الموارد الأخرى للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج يشكل أهمية، إلا أنه ينبغي التشديد على أن الموارد العادية هي المرتكز والأساس الوطيد لعمليات الصندوق.
    Many delegations reiterated that regular resources should not subsidize other resources. UN وأعادت وفود كثيرة التأكيد على أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعِّم ماليا الموارد الأخرى.
    Many delegations reiterated that regular resources should not subsidize other resources. UN وأعادت وفود كثيرة التأكيد على أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعِّم ماليا الموارد الأخرى.
    She underscored that regular resources were essential for maintaining the multilateral nature of the Fund's work and ensuring effective programme management. UN وأكدت أن الموارد العادية أساسية للمحافظة على الطابع المتعدد الأطراف لأعمال الصندوق وكفالة تحقيق إدارة فعالة للبرامج.
    They underscored that regular resources were the bedrock of UNFPA activities and the Fund's ability to deliver on the strategic plan. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    They underscored that regular resources were the bedrock of UNFPA activities and the Fund's ability to deliver on the strategic plan. UN وأكدت على أن الموارد العادية هي الأساس الذي تقوم عليه أنشطة الصندوق وقدرة الصندوق على تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    This will improve the transparency and consistency of development project costing, thereby addressing the long-standing concern that regular resources unduly subsidize non-core activities. UN ومن شأن هذا العمل أن يحسّن الشفافية والاتساق لتقدير تكاليف المشاريع الإنمائية، ويعالج بالتالي الشاغل الطويل الأجل من أن الموارد العادية تدعم بشكل مفرط أنشطة محددة.
    29. The Director, DMS, agreed that regular resources were the bedrock of UNFPA programming. UN 29 - وافق مدير شعبة الخدمات الإدارية على أن الموارد العادية هي القاعدة الصلبة للبرمجة في الصندوق.
    He confirmed that regular resources had been growing. UN وأكد أن الموارد العادية تتنامي.
    11. Reiterates that regular resources must remain the bedrock of contributions to UNDP. UN 11 - يكرر التأكيد على أن الموارد العادية لابد وأن تظل الأساس الذي تقوم عليه المساهمات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Specific reporting would continue, but reflect the increased transaction cost in accordance with the Executive Board stated principle that regular resources should not subsidize other resources. UN وستستمر عملية تقديم التقارير عن الأهداف المعينة، ولكن ذلك سيعكس تكاليف المعاملات المالية المتزايدة وفقا للمبدأ الذي ذكره المجلس التنفيذي ومفاده أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعم ماليا الموارد الأخرى.
    The Executive Director stressed that regular resources remained the most desirable option as they strengthened the core capacity of UNICEF to support medium- and long-term needs at the country level. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن الموارد العادية ما زالت هي الخيار المستصوب لأنها تعزز قدرة اليونيسيف الأساسية على دعم الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل على الصعيد القطري.
    They stated that regular resources were the foundation of the Fund's programming and were essential to maintain the multilateral, neutral and universal nature of UNFPA assistance. UN وذكرت الوفود أن الموارد العادية هي أساس برامج الصندوق وأنه لا غنى عنها في الحفاظ على الطبيعة المتعددة الأطراف والحيادية والعالمية للمساعدة المقدمة للصندوق.
    The Executive Director stressed that regular resources remained the most desirable option as they strengthened the core capacity of UNICEF to support medium- and long-term needs at the country level. UN وشددت المديرة التنفيذية على أن الموارد العادية ما زالت هي الخيار المستصوب لأنها تعزز قدرة اليونيسيف الأساسية على دعم الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل على الصعيد القطري.
    Specific reporting would continue, but reflect the increased transaction cost in accordance with the Executive Board stated principle that regular resources should not subsidize other resources. UN وستستمر عملية تقديم التقارير عن الأهداف المعينة، ولكن ذلك سيعكس تكاليف المعاملات المالية المتزايدة وفقا للمبدأ الذي ذكره المجلس التنفيذي ومفاده أن الموارد العادية ينبغي ألا تدعم ماليا الموارد الأخرى.
    However, the Committee notes that regular resources still contribute to 60 per cent of the support budget, while accounting for only some 22 per cent of the total planned use of resources. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن الموارد العادية لا تزال تساهم بنسبة 60 في المائة من ميزانية الدعم، بينما لا تمثل سوى نحو 22 في المائة من إجمالي الاستخدام المخطط للموارد.
    56. The Committee notes that regular resources are proposed to cover 63 posts, compared to 46 posts approved for 2008-2009. UN 56 - وتلاحظ اللجنة أن الموارد العادية مقترحة لتغطية تكاليف 63 وظيفة، بالمقارنة مع 46 وظيفة معتمدة للفترة 2008-2009.
    The Committee was also informed that the regular resources proposed for travel for 2008-2009 amount to $14.5 million, as compared to an appropriated amount of $14.7 million for 2006-2007. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الموارد العادية المقترحة للسفر لفترة السنتين 2008-2009 تصل إلى 14.5 مليون دولار مقارنة بما خُصص له في فترة السنتين 2006-2007 وقدره 14.7 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more