"أن الموظفين في" - Translation from Arabic to English

    • that staff in
        
    • that staff members in
        
    • that staff at
        
    • that the staff in
        
    It should be borne in mind that staff in the General Service category perform essential functions in assisting procurement officers in all aspects of procurement. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء.
    It should be borne in mind that staff in the General Service category perform essential functions in assisting procurement officers in all aspects of procurement. UN وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الموظفين في فئة الخدمات العامة يؤدون وظائف ضرورية في مساعدة موظفي المشتريات في جميع جوانب عملية الشراء.
    However, the benefits of improvements at the technical level have to some extent been offset by the lack of an effective global information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN إلا أن الفوائد الناجمة عن التحسينات على الصعيد التقني قد حدّ منها نسبياً عدم وجود استراتيجية شاملة وفعالة لإدارة المعلومات، وهذا يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة لم يكن في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    2. The results of a survey conducted by the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in 2004 showed that staff members in the field wanted better institutional guidance. UN 2 - وبيّنت نتائج استقصاء أجرته إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة في عام 2004 أن الموظفين في الميدان يرغبون في توجيه مؤسسي أفضل.
    Figure III of the Secretary-General's report shows that staff at peacekeeping missions form the single largest client group of the Office of Staff Legal Assistance. UN ويتضح من الشكل الثالث من تقرير الأمين العام أن الموظفين في بعثات حفظ السلام يشكلون أكبر فئة من عملاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    He added that the staff in Oslo had submitted thorough documentation detailing expenses and the tuition policy. UN وأضاف أن الموظفين في أوسلو قد قدموا وثائق تفصل التكاليف والسياسة فيما يتعلق بالرسوم التعليمية.
    However, the benefits of improvements at the technical level have to some extent been offset by the lack of an effective global information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN إلا أن الفوائد الناجمة عن التحسينات على الصعيد التقني قد حدّ منها نسبياً عدم وجود استراتيجية شاملة وفعالة لإدارة المعلومات، وهذا يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة لم يكن في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    339. The Chairperson of the Global Staff Association (GSA) said that staff in 138 countries and 244 locations upheld the highest standards of integrity and remained committed to the guiding principles of UNICEF. UN 339 - ذكرت رئيسة الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف أن الموظفين في 138 بلداً و 244 موقعاً يتمتعون بأعلى مستويات الاستقامة وأنهم ما زالوا ملتزمين بالمبادئ التوجيهية لليونيسيف.
    OIOS found that staff in UNESCO, which has made gender mainstreaming training compulsory, reported benefits in terms of greater staff understanding and implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الموظفين في اليونيسكو، التي جعلت التدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلزاميا، قد أفادوا تحقيق فوائد في زيادة تفهم الموظفين وتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The Secretary-General acknowledges in this connection that one size does not fit all, that is, that staff in some networks would have limited options for service in other duty stations while others would have many. UN ويقر الأمين العام في هذا الصدد بأن هذا الموضوع ليس من المواضيع التي لها حل واحد يصلح لجميع الحالات، ذلك أن الموظفين في بعض الشبكات لديهم خيارات محدودة للخدمة في مراكز عمل مختلفة، على حين أن في متناول موظفي شبكات أخرى خيارات كثيرة.
    37. The administration reported that staff in offices away from Headquarters accounted for 52 per cent of participation at the outreach sessions held between July 2010 and July 2011. UN 37 - وأفادت الإدارة أن الموظفين في المكاتب الموجودة خارج المقر يشكلون 52 في المائة من نسبة المشاركين في دورات التوعية التي نُظمت في الفترة بين تموز/يوليه 2010 وتموز/يوليه 2011.
    Notwithstanding the fact that staff in the same duty station receive similar salaries under the ICSC salary structure, they receive different LS amounts for home leave travel. UN ورغم أن الموظفين في مركز العمل نفسه يتلقون مرتبات متماثلة في إطار هيكل المرتبات المحدد من جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية، فإنهم يتلقون مدفوعات مختلفة بخصوص المبلغ الإجمالي المقطوع بشأن السفر في إجازة زيارة الوطن.
    69. An OIOS audit of the health and life insurance coverage of international civilian staff assigned to field missions showed that staff in three of the six largest peacekeeping missions were unaware that their health insurance would be supplemented by the Organization to reimburse 100 per cent of any medical expenses incurred. UN 69 - كشفت مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتأمين الصحي والتأمين على الحياة للموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية عن أن الموظفين في ثلاث من أكبر ست بعثات لحفظ السلام لا علم لهم بأن تأمينهم الصحي سوف تكمله المنظمة بحيث تسدد لهم 100 في المائة من أي تكاليف طبية يتكبدونها.
    49. However, the benefits of improvements at the technical level have been reduced by lack of an effective information management strategy, which has meant that staff in disparate locations and departments have been unable to share their knowledge. UN 49 - بيد أن المزايا المترتبة على تلك التحسينات قد حد منها على الصعيد التقني غياب استراتيجية فعالة لإدارة المعلومات، وهو ما يعني أن الموظفين في المواقع والإدارات المختلفة ليس في وسعهم تبادل المعارف المتوافرة لديهم.
    5. The data indicate that staff in H locations tend to move to other H locations and staff in D and E locations tend to move to other D and E locations. UN 5 - وتشير البيانات إلى أن الموظفين في المواقع من الفئة حاء ينحون إلى الانتقال إلى المواقع من الفئة حاء وأن الموظفين في المواقع من الفئتين دال وهاء ينحون إلى الانتقال إلى مواقع أخرى من الفئتين دال وهاء.
    159. She stated that staff members in Brindisi, Italy, were faced with a particular problem, as there were no schools in close proximity that offered an English curriculum. UN 159 - وذكرت أن الموظفين في برينديزي بإيطاليا يواجهون مشكلة خاصة حيث لا توجد مدارس قريبة تقدم منهجا دراسيا باللغة الانكليزية.
    142. The Board noted that staff members in the Department of Field Support implementation team were all part-time and there were no fully dedicated resources for performing IPSAS implementation activities. UN 142 - ولاحظ المجلس أن الموظفين في فريق إدارة الدعم الميداني لتطبيق المعايير جميعهم غير متفرغين ولم تكن لدى الفريق موارد مخصصة كليا لأداء أنشطة تطبيق تلك المعايير.
    Despite the fact that staff members in field missions represent the majority of staff found eligible, a number of staff, particularly but not exclusively in the field, were found to be ineligible because they did not have the four performance appraisal reports, required in accordance with paragraph 53 (d) of and the annex to General Assembly resolution 65/247. UN وعلى الرغم من أن الموظفين في البعثات الميدانية يمثلون غالبية الموظفين المؤهلين، فقد تبين أن عددا من الموظفين، خاصة ولكن ليس حصرا في الميدان، غير مؤهلين لأنهم تعوزهم تقارير تقييم الأداء الأربعة المطلوبة وفقا للفقرة 53 (د) ولمرفق قرار الجمعية العامة 65/247.
    The ombudsman had, however, concluded that staff at the psychiatric institution where Ms. Musilová had died had been guilty of ill-treatment. UN غير أن أمين المظالم قد خلص إلى أن الموظفين في مؤسسة الأمراض النفسية التي توفّت فيها السيد موسيلوفا متهمون بالمعاملة السيئة.
    The data shows that staff at the ASG/USG level are approximately 1 per cent of total Professional staff across the Secretariat, the funds and programmes and the specialized agencies. UN وتدل البيانات على أن الموظفين في مرتبة أمين عام مساعد/وكيل أمين عام يشكلون نسبة 1 في المائة من مجموع الموظفين في الفئة الفنية في جميع إدارات الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    I.107 The Advisory Committee enquired as to the potential impact of post abolishment on staff and was informed that the staff in the Publishing Section who might lose employment would be affected if the proposed budget were approved. UN أولا-107 واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الأثر المحتمل لإلغاء الوظائف على الموظفين فعلمت أن الموظفين في قسم النشر من الذين يحتمل أن يفقدوا وظائفهم سيتأثرون في حال اعتمدت الميزانية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more