Some traditional leaders have openly stated that women and men are equal but that men should have `higher'rights than women. | UN | وقد قال بعض الزعماء التقليديين صراحة أن النساء والرجال متساوون ولكن ينبغي أن يتمتع الرجال بحقوق ' أعلى` من النساء. |
It notes that women and men belonging to targeted groups have taken a leading role in networking activities of non-governmental organisations, thus contributing to the empowerment of their groups. | UN | ويلاحظ أن النساء والرجال من الفئات المستهدفة يضطلعون بدور رئيسي في أنشطة إقامة الشبكات بين المنظمات غير الحكومية، مساهمين بالتالي في تمكين الفئات التي ينتمون إليها. |
Article 8 of the Federal Constitution stipulates the equality of all before the law and specifies that women and men have equal rights. | UN | وتنص المادة 8 من الدستور الاتحادي على المساواة أمام القانون وعلى أن النساء والرجال يتمتعون بنفس الحقوق. |
Statistics show that women and men differ in certain areas: | UN | وتبين الإحصاءات أن النساء والرجال يختلفون في مجالات معينة، على النحو التالي: |
73. Studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives. | UN | 73- وتبين الدراسات أن النساء والرجال في مولدوفا لا يرون أن ثمة أسباب كافية تبرر ضرب الزوج لزوجته. |
The single most important explanation for this difference in pay is that women and men work in different occupations and that these occupations are associated with different pay levels. | UN | وأهم تفسير لهذا الفارق في الأجر هو أن النساء والرجال يعملون في مهن مختلفة وأن مستويات الأجور المرتبطة بهذه المهن مختلفة. |
The Deputy Minister stated that women and men of South Sudan worked side by side during the fight for independence, and that women's participation in nation building would continue to be central in maintaining peace and building a prosperous democratic society. | UN | وذكرت نائبة الوزير أن النساء والرجال من جنوب السودان عملوا جنبا إلى جنب أثناء الكفاح من أجل الاستقلال، وأن مشاركة المرأة في بناء الأمة ما تزال أساسية في صون السلم وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر. |
Tanzanian laws stipulated that women and men in Tanzania had equal property rights, including the right to acquire, inherit, maintain and dispose of properties. | UN | وتنص قوانين تنزانيا على أن النساء والرجال في تنزانيا يتمتعون بحقوق الملكية على قدم المساواة، بما في ذلك الحق في الحصول على الممتلكات ووراثتها والاحتفاظ بها والتصرف فيها. |
A core belief of the Christian faith is that women and men, girls and boys are cherished equally by God. | UN | ومن المعتقدات الرئيسية في العقيدة المسيحية أن النساء والرجال والفتيات والأولاد هم جميعا موضع محبة الله على قدم المساواة. |
The main reason for the significant differences in pay between the sexes is that women and men work in different parts of the labour market and have different occupations. | UN | والسبب الأساسي للاختلافات الكبيرة في الأجر بين الجنسين هو أن النساء والرجال يعملون في أجزاء مختلفة من سوق اليد العاملة ولهم مهن مختلفة. |
They determine that women and men fundamentally have the same access to all measures introduced within the context of labour market policy. | UN | ويقرر هذان الكتيبان أن النساء والرجال يحظون بشكل أساسي بنفس إمكانية الوصول إلى جميع التدابير المقدمة في إطار سياسة سوق العمل. |
The Act states that women and men shall be given equal treatment within the public administration and in occupational and general activities. | UN | وجاء في هذا القانون أن النساء والرجال يجب أن يحصلوا على فرص متساوية في الإدارة الحكومية وفي الأنشطة المهنية وفي جميع الأنشطة بصفة عامة. |
However, the survey also showed that women and men often hold different types of positions of trust. | UN | غير أن تلك الدراسة دلت أيضا على أن النساء والرجال يشغلون في كثير من الأحيان أنواعا مختلفة من الوظائف ذات المسؤوليات الخاصة. |
This report highlighted that women and men in Gaza do not face challenges in the same way but have different capacities and access to support systems through which to manage situations of stress. | UN | ويبرز هذا التقرير حقيقة أن النساء والرجال في قطاع غزة لا يواجهون التحديات بنفس الطريقة بل لديهم قدرات وإمكانيات مختلفة في الوصول إلى نظم الدعم التي يمكن عن طريقها إدارة حالات الإجهاد. |
It is an express goal of agricultural policy that women and men shall have equal opportunities to engage in commercial activity in agriculture and associated industries. | UN | وإنها لهدف سريع للسياسة الزراعية أن النساء والرجال سوف تتاح لهم فرص متكافئة للعمل في نشاط تجاري في الزراعة والصناعات المرتبطة بها. |
The objective of Swedish gender equality policy is that women and men, girls and boys, are to have equal opportunities and equal rights. | UN | 4 - والهدف من سياسة السويد للمساواة بين الجنسين هو أن النساء والرجال والفتيات والصبية يجب أن يتمتعوا بتكافؤ الفرص والمساواة في الحقوق. |
While noting that the Constitution of Turkmenistan, in its article 18, declares that women and men have equal civil rights and that a violation of equality based on gender is punishable by law, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. | UN | وبالرغم من الإشارة إلى أن دستور تركمانستان يصرح في مادته 18 أن النساء والرجال متساوون في الحقوق وأن أي إخلال بالمساواة على أساس نوع الجنس يعاقب عليه القانون، فإنها قلقة لكون تشريع الدولة الطرف لا يتضمن تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
" Recognizing that women and men are affected differently and that, in 1996, nearly half of the new infections occurred in women, | UN | " وإذ يدرك أن النساء والرجال يتأثرون بشكل مختلف، وأن ما يقرب من نصف حالات العدوى الجديدة في عام ١٩٩٦ قد أصابت النساء بهما، |
While noting that the Constitution of Turkmenistan, in its article 18, declares that women and men have equal civil rights and that a violation of equality based on gender is punishable by law, the Committee is concerned that the State party's legislation does not contain a definition of discrimination in accordance with article 1 of the Convention. | UN | وبالرغم من الإشارة إلى أن دستور تركمانستان يصرح في مادته 18 أن النساء والرجال متساوون في الحقوق وأن أي إخلال بالمساواة على أساس نوع الجنس يعاقب عليه القانون، فإنها قلقة لكون تشريع الدولة الطرف لا يتضمن تعريفا للتمييز وفقا للمادة 1 من الاتفاقية. |
With regard to the municipal sector, the study notes that the wage differential between women and men is actually largely explained by the fact that women and men work in different occupations and by the fact that the educational level of men is somewhat higher. | UN | أما بالنسبة لقطاع البلديات، فإن الدراسة تشير إلى أن الفارق في الأجور بين المرأة والرجل يعود إلى حد كبير في واقع الأمر إلى أن النساء والرجال يعملون في مهن مختلفة وإلى أن مستوى تعليم الرجل أعلى إلى حد ما. |