It should be noted that the percentage of crimes involving sexual violence against women stands at just 0.4 per cent. | UN | وجدير بالذكر أن النسبة المئوية للجرائم التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة لا تتجاوز 0.4 في المائة. |
The Committee also notes that the percentage of children who had lost both their parents was 11 per cent in 2010. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النسبة المئوية من الأطفال الذين فقدوا كلا والديهم بلغت 11 في المائة في عام 2010. |
We note that the percentage of approved plans that were submitted by women in the above mentioned measure was 31%. | UN | ونلاحظ أن النسبة المئوية للخطط المعتمدة للمشاريع، التي قدمتها نساء في الإجراء المذكور أعلاه كانت 31 في المائة. |
Of particular concern was the fact that the percentage of cases involving minors had risen. | UN | ومما يثير القلق الشديد أن النسبة المئوية للقضايا التي شملت أشخاصاً قُصَّر قد ازداد عددها. |
Figure 3 shows that the percentage of energy efficiency projects has increased and the fraction of CH4 projects has decreased. Figure 3. | UN | 34- ويبيّن الشكل 3 أن النسبة المئوية لمشاريع كفاءة الطاقة قد ارتفعت وأن الجزء الذي تمثله مشاريع الميثان قد تناقص. |
This indicates that the percentage of assessed contributions receivable outstanding for more than two years still remains high. | UN | ويشير ذلك إلى أن النسبة المئوية للاشتراكات المقررة المستحقة غير المسددة لأكثر من عامين ما زالت مرتفعة. |
It should be noted that the percentage of all pupils in Israel enrolled in special education has declined in the last 10 years. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن النسبة المئوية من مجموع التلاميذ المسجلين في نظام التعليم الخاص في اسرائيل انخفضت في السنوات العشر الماضية. |
Initial data for 1994 show that the percentage of persons vaccinated was at the same level as in previous years. | UN | وتشير البيانات اﻷولية الخاصة بعام ٤٩٩١ إلى أن النسبة المئوية لﻷشخاص المطعمين ظلت شبيهة باﻷعوام السابقة. |
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. | UN | وأوضحت نائبة المديرة التنفيذية أن النسبة المئوية لتكاليف الدعم احتسبت على أساس ميزانية إجمالي التمويل. |
It should be emphasized that the percentage of infected women in particular is on the rise. | UN | وينبغي التشديد على أن النسبة المئوية للنساء المصابات بالمرض في ارتفاع بوجه خاص. |
The most relevant thing is that the percentage of the population with access to water remained at 97.4 per cent in the years 2000 and 2005. | UN | والمهم أن النسبة المئوية للسكان الذين يمكنهم الحصول على المياه ظلت 97.4 في المائة في السنوات من 2000 إلى 2005. |
We note that the percentage of women's participation in approved plans, in this measure, has been 11,5%. | UN | ونلاحظ أن النسبة المئوية لمشاركة المرأة في الخطط المعتمدة ضمن هذا التدبير كانت 11.5 في المائة. |
5. Notwithstanding the fact that the percentage of Abkhazians as compared with the previous period doubled, their actual number was reduced by 40,774. | UN | ٥ - ورغم أن النسبة المئوية لﻷبخازيين قد تضاعفت بالقياس الى الفترة السابقة، فإن عددهم الفعلي قد انخفض الى ٧٧٤ ٤٠. |
The latest available statistics show that the percentage of Palestinian households classified as food insecure rose from 27 - 34 per cent between 2011 and 2012. | UN | ويدل آخر الإحصاءات المتاحة على أن النسبة المئوية للأسر الفلسطينية المصنّفة كأسر تعاني من انعدام الأمن الغذائي ارتفعت من 27 إلى 34 بين عام 2011 وعام 2012. |
It is too early to draw any conclusions, but there are indications that the percentage of women who have experienced traumatic events correlates with age. | UN | ومن السابق لأوانه استخلاص أي استنتاجات، ولكن هناك دلائل تشير إلى أن النسبة المئوية للنساء اللواتي يتعرضن للصدمات لها علاقة بالسن. |
However, under the Law on social insurance, the Medical Examination Commission determines degrees of disabilities depending on loss of working capability so that the percentage of loss of work capability means the percentage of impairment of concerned organs and abilities. | UN | من ناحية أخرى وفي ظل القانون المتعلق بالتأمين الاجتماعي، تحدد لجنة الفحوص الطبية درجات الإعاقة وهي تتوقف على مدى فقدان الأهلية للعمل بحيث أن النسبة المئوية لانعدام هذه الأهلية يعني النسبة المئوية للإعاقة الأجهزة والقدرات المعنية. |
It is important to note that the percentage of women entering tertiary education that year increased by 6.2 per cent per cent compared with that of the previous academic year. | UN | والجدير بالملاحظة أن النسبة المئوية للنساء اللواتي التحقن بالتعليم العالي في ذلك العام زادت بنسبة 6.2 في المائة مقارنة بالعام الدراسي السابق. |
States should establish laws, policies and programmes to ensure that the percentage of housing-related costs is commensurate with income levels and that the attainment and satisfaction of other basic needs is not threatened or compromised. | UN | وينبغي للدول أن تضع القوانين والسياسات والبرامج للتأكد من أن النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن تتناسب مع مستويات الدخل ومن عدم تعرض تلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى للخطر أو للانتقاص. |
The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. | UN | وحدث تحسن طفيف في حالة العمالة، على الرغم من أن النسبة المئوية للسكان العاطلين ظلت جد مرتفعة في عدد من البلدان. |
The gender distribution of the promotions showed the percentage breakdown to be almost 55/45 in favour of men as compared with 49/51 in favour of men in 2004. | UN | وأظهر توزيع الترقيات حسب نوع الجنس أن النسبة المئوية هي 55 مقابل 45 لصالح الرجال، بالمقارنة مع 49 مقابل 51 لصالح الرجال في عام 2004. |
the proportion of women in Parliament was small, which was not an encouraging sign. | UN | كما أن النسبة المئوية للنساء في البرلمان صغيرة، وهذه علامة غير مشجعة. |
However, the percentage was on a par with the rate in 2000/2001 and higher than the rate of 84 per cent in 1999/2000. | UN | إلا أن النسبة المئوية تساوي نفس المعدل في الفترة 2000/2001 وتزيد عن نسبة الـ 84 في المائة للفترة 1999/2000. |