This indicates that growth in Africa is widely shared across regions. | UN | ويشير هذا إلى أن النمو في أفريقيا عم مختلف المناطق على نطاق واسع. |
The report maintained that growth in Africa continues to be too erratic and too slow to permit an increase in both living standards and domestic savings. | UN | ويبين التقرير أن النمو في أفريقيا يظل شديد التقلب والبطء إلى حد تتعذر معه الزيادة سواء في المستويات المعيشية أو في المدخرات المحلية. |
It was pointed out that growth in energy consumption was necessary to reduce poverty and improve the quality of life in developing countries, where nearly 2 billion people are without access to electricity and commercial energy. | UN | وأشير إلى أن النمو في استهلاك الطاقة ضروري للحد من الفقر ولتحسين نوعية الحياة في البلدان النامية، حيث لا تتوافر لنحو بليونين من الأفراد إمكانية الحصول على الكهرباء والطاقة على أساس تجاري. |
11. It is also vital to maintain international confidence that the growth in peaceful nuclear cooperation will not contribute to proliferation. | UN | 11- ومن الجوهري أيضاً الحفاظ على الثقة الدولية في أن النمو في التعاون النووي السلمي لن يسهم في الانتشار. |
The Advisory Committee notes that a growth in resources of $376,000 represents the combined effect of the application of the standard vacancy rates and the inward redeployment of a P-5 post. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٧٦ دولار يمثل اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشغور المعيارية والنقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف - ٥. |
Net trade is expected to make a small positive growth contribution, a pointer that growth in the United Kingdom has become more balanced than in recent years. | UN | ويتوقع أن تقدم التجارة الصافية مساهمة إيجابية صغيرة في النمو، وهذا إشارة إلى أن النمو في المملكة المتحدة أصبح أكثر توازنا مقارنة بالسنوات الأخيرة. |
One possible explanation for this is that growth in credit is not sufficiently directed towards productive investments. | UN | وأحد التفسيرات المحتملة لذلك هو أن النمو في الائتمانات ليست موجهة بما فيه الكفاية نحو الاستثمارات المنتجة. |
The challenges were that growth in those countries was not complemented by structural change or transformation, value addition or employment creation. | UN | وتمثل التحديات في أن النمو في تلك البلدان لا يقترن بتغير أو تحول هيكلي، أو بقيمة مضافة، أو بتوفير فرص عمل. |
The figures also show that growth in developed regions will be considerably lower and, consequently, more manageable. | UN | كما تبين اﻷرقام أن النمو في المناطق المتقدمة النمو سيكون أقل كثيرا، وبالتالي يمكن السيطرة عليه بدرجة أكبر. |
Unlike the African situation, however, there are now signs that growth in Latin America is on the verge of significant improvement, as economic recovery seems to have begun recently to take hold in some countries and foreign and domestic investors have brought considerable sums of foreign exchange back into the region. | UN | على أنه بعكس الحالة في افريقيا، فإن هناك دلائل على أن النمو في أمريكا اللاتينية على أعتاب حدوث تحسن كبير، اذ يبدو أن الانتعاش الاقتصادي قد بدأ في التماسك مؤخرا في بعض البلدان، كما أعاد المستثمرون اﻷجانب والمحليون مبالغ كبيرة من النقد اﻷجنبي الى المنطقة. |
Unlike the African situation, however, there are now signs that growth in Latin America might be on the verge of significant improvement, as economic recovery seems to have begun recently to take hold in some countries and foreign and domestic investors have brought considerable sums of foreign exchange back into the region. | UN | على أنه بعكس الحالة في افريقيا، فإن هناك دلائل على أن النمو في أمريكا اللاتينية قد يكون على أعتاب حدوث تحسن كبير، اذ يبدو أن الانتعاش الاقتصادي قد بدأ في التماسك مؤخرا في بعض البلدان، كما أعاد المستثمرون اﻷجانب والمحليون مبالغ كبيرة من النقد اﻷجنبي الى المنطقة. |
The net result is that growth in non-core resources places an irregular but nonetheless consistently increasing demand on core resources to fund base structure costs. | UN | والنتيجة الصافية هي أن النمو في الموارد غير الأساسية يتسبب في طلب غير منتظم ولكنه مع ذلك متزايد باستمرار على الموارد الأساسية لتمويل تكاليف الهيكل الأساسي. |
ILO estimates that growth in agricultural employment accounted for nearly half of all employment growth in subSaharan Africa between 1999 and 2009. | UN | وتقدِّر منظمة العمل الدولية أن النمو في العمالة الزراعية كان يشكِّل ما يقرب من نصف الزيادة في العمالة على صعيد أفريقيا جنوبي الصحراء بين عامي 1999 و 2009. |
Also underscoring that growth in the agriculture sector, particularly in food production, remains fundamental for poverty alleviation, economic growth and environmental sustainability, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن النمو في القطاع الزراعي، ولا سيما في مجال الإنتاج الغذائي، لا يزال أساسيا لتخفيف حدة الفقر وللنمو الاقتصادي والاستدامة البيئية، |
22. The fact that growth in most of the countries was fuelled increasingly by domestic demand, while the external component tended to decline, was reflected in the structure of job creation by branch of economic activity. | UN | 22 - وكون أن النمو في معظم البلدان كان ناجما بشكل متزايد عن الطلب المحلي، فيما كان العنصر الخارجي يميل إلى التراجع، فقد انعكس ذلك في بنية خلق الوظائف بحسب فرع النشاط الاقتصادي. |
Past experience suggests that growth in the industrial world needs to reach about 3 per cent in order to support a vigorous increase in employment and income in developing countries. | UN | 10- وتبين تجارب الماضي أن النمو في العالم الصناعي ينبغي أن يصل إلى حوالي 3 في المائة لدعم حصول زيادة نشطة في العمالة والدخل في البلدان النامية. |
5. It was also pointed out that growth in employment levels is a major factor in reducing poverty. | UN | 5 - وأشير أيضا إلى أن النمو في مستويات العمالة يعتبر عاملا رئيسيا في الحد من الفقر. |
While his delegation applauded the success achieved by some developing countries, it pointed out that growth in developing countries remained uneven. | UN | وأضاف أن وفده إذ يثني على النجاح الذي حققه بعض البلدان النامية يرى أن النمو في تلك البلدان لا يزال غير متكافئ، وأن الحالة في افريقيا لا تزال حرجة. |
At the same time, they expressed concern that the growth in contribution is largely due to earmarked contributions. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت عن قلقها من أن النمو في المساهمات يعود إلى حد كبير إلى المساهمات المخصصة. |
At the same time, they expressed concern that the growth in contribution is largely due to earmarked contributions. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت عن قلقها من أن النمو في المساهمات يعود إلى حد كبير إلى المساهمات المخصصة. |
The Advisory Committee notes that a growth in resources of $376,000 represents the combined effect of the application of the standard vacancy rates and the inward redeployment of a P-5 post. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٧٦ دولار يمثل اﻷثر المشترك لتطبيق معدلات الشغور المعيارية والنقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف - ٥. |
However, to a large degree the growth in the support account bears a linear relationship to growth in field personnel. | UN | غير أن النمو في حساب الدعم له إلى حد كبير علاقة خطية مع زيادة عدد الموظفين الميدانيين. |
It now appears that the growth of GDP finally fell below 10 per cent in 1996. | UN | ويبدو اﻵن أن النمو في الناتج المحلي اﻹجمالي قد هبط أخيرا إلى أقل من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٦. |