And with women the direct beneficiaries of nearly 85 per cent of the more than 8 million services the organization performs annually, it is clear that the advancement of women is a top priority for the organization. | UN | ونظراً لأن المرأة هي المستفيدة مباشرة من قرابة 85 في المائة من الخدمات التي يقدمها الفيلق سنوياً والتي تبلغ أكثر من 8 ملايين خدمة، يتضح أن النهوض بالمرأة يمثل أولوية عليا بالنسبة للفيلق. |
Qatar's overall approach to those issues was that the advancement of women went hand in hand with the advancement of all family members. | UN | وإن نَهجَ قَطَر الإجمالي تجاه هذه المسائل هو أن النهوض بالمرأة يسير جنباً إلى جنب مع النهوض بجميع أفراد الأسرة. |
This demonstrates that the advancement of women has become an irreversible trend in today's world. | UN | وأظهر المؤتمر أن النهوض بالمرأة أصبح اتجاها لا يمكن عكسه في عالم اليوم. |
The Nordic countries believed that the advancement of women as agents of economic and social development was crucial. | UN | وقال إن البلدان الشمالية ترى فضلا عن ذلك أن النهوض بالمرأة بوصفها عنصرا من عناصر التنمية الاقتصادية والاجتماعية يعد أمرا ضروريا. |
It will involve the efforts of the masses of humanity, the insights of religion as well as science, the fearless commitment of men alongside women, unprecedented collaboration at all levels of governance and an understanding that the advancement of women is the advancement of all. | UN | وسيستلزم ذلك جهودا من الجماعات البشرية، والحكمة الدينية والعلمية، والتزاما شجاعا من جانب الرجل والمرأة، وتعاونا لم يسبق له مثيل في جميع مستويات الحكم، وفهم أن النهوض بالمرأة هو النهوض بالجميع. |
Government has undertaken various assessments of the implementation of the two documents and the results have indicated that the advancement of women has been slow and uneven in various sectors. | UN | وقد أجرت الحكومة تقييمات مختلفة لتنفيذ الوثيقتين، وأشارت النتائج إلى أن النهوض بالمرأة كان بطيئاً وغير منتظم في قطاعات مختلفة. |
16. Ms. Coker-Appiah recalled that it was universally acknowledged that the advancement of women depended on their access to education. | UN | 16 - السيدة كوكر - آبياه: أعادت إلى الأذهان أنه من المعترف به عالميا أن النهوض بالمرأة يتوقف على حصولها على التعليم. |
28. The Government supported the participation of women in development, and believed that the advancement of women was essential for the development and prosperity of society. | UN | 28 - والحكومة تؤيد مشاركة المرأة في التنمية، وتعتقد أن النهوض بالمرأة أساسي لتطور المجتمع ورفاهيته. |
Nevertheless, we are aware that new challenges exist in our country, that much remains to be resolved with regard to improving the situation of women and that the advancement of women is crucial to the achievement of sustainable human development. | UN | بيد أننا ندرك أن بلدنا يواجه تحديات جديدة وأنه ما زالت هناك إشكالات كثيرة يتعين حلها فيما يتعلق بتحسين أوضاع المرأة، كما ندرك أن النهوض بالمرأة هو عامل حاسم من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة. |
Nevertheless, we are aware that new challenges exist in our country, that much remains to be resolved with regard to improving the situation of women and that the advancement of women is crucial to the achievement of sustainable human development. | UN | بيد أننا ندرك أن بلدنا يواجه تحديات جديدة وأنه ما زالت هناك إشكالات كثيرة يتعين حلها فيما يتعلق بتحسين أوضاع المرأة، كما ندرك أن النهوض بالمرأة هو عامل حاسم من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة. |
46. Cameroon considered that the advancement of women was part of human development. | UN | 46 - ومضت تقول إن الكاميرون ترى أن النهوض بالمرأة هو جزء من التنمية البشرية. |
800. The Platform for Action states that the advancement of women has not received adequate financial and human resources and this has contributed to the slow progress in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women. | UN | 800- ويشير منهاج العمل إلى أن النهوض بالمرأة لم تتح له الموارد المالية والبشرية الكافية مما أسهم في بـطء التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة. |
148. In introducing the report, the representative of Uzbekistan highlighted the recent political, social and legal developments in Uzbekistan, noting that the advancement of women was among the highest priorities of the Government and the President. | UN | 148 - أبرز ممثل أوزبكستان، وهو يعرض التقرير، التطورات السياسية والاجتماعية والقانونية التي وقعت مؤخرا في أوزبكستان؛ ولاحظ أن النهوض بالمرأة يمثل واحدا من أعلى أولويات الحكومة ورئيس الجمهورية. |
In the light of the measures undertaken in ethiopia in the political, economic and social spheres to meet the commitments made at the Beijing Conference, it could be concluded that the advancement of women was on the right track. | UN | ٥٥ - وفي ضوء التدابير المتخذة في اثيوبيا في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وفاء بالالتزام المقطوع في مؤتمر بيجين يمكن استنتاج أن النهوض بالمرأة يتجه في طريقه الصحيح. |
He emphasized the fact that the advancement of women required a favourable economic atmosphere and genuine commitment of the international community to enforce the respect of human rights and especially women's rights. Consequently, his delegation strongly supported the Vienna Declaration and Programme of Action which called for greater action on behalf of women. | UN | وحرص على أن يؤكد أن النهوض بالمرأة يقتضي وضعا اقتصاديا مواتيا وكذلك الالتزام الحقيقي من قبل المجتمع الدولي بالعمل على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق المرأة بخاصة وهذا هو السبب في أنه يؤيد بشدة إعلان وبرنامج عمل فيينا وهما يدعوان الى الاضطلاع بنشاط وعمل متزايد لصالح المرأة. |
18. Some representatives noted that the advancement of women had been affected at all levels by exogenous factors and by public policies and strategies for development such as structural adjustment programmes. | UN | ١٨ - ولاحظ بعض الممثلين أن النهوض بالمرأة قد تأثر على جميع المستويات بعوامل خارجية وبالسياسات والاستراتيجيات العامة للتنمية مثل برامج التكيف الهيكلي. |
2. A central argument of the 1994 update of the World Survey is that the advancement of women is a necessary condition to achieving the goals of development. | UN | ٢ - وأحد اﻵراء المحورية في الدراسة الاستقصائية العالمية المستكملة لعام ١٩٩٤ هو أن النهوض بالمرأة شرط ضروري لتحقيق أهداف التنمية. |
Guinea had undertaken to integrate the gender perspective into all its development programmes and believed that the advancement of women should be translated into concrete realities; it would therefore join all international efforts to bring about the effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | وتعتزم غينيا إدراج المنظور الجنساني في جميع برامجها الإنمائية، وترى أن النهوض بالمرأة يجب أن يتحول إلى واقع ملموس، ولذلك فإنها ستنضم إلى جهود المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعلي لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
2. Also stresses that gender equality and the empowerment of women and girls are fundamental elements in the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS, and emphasizes that the advancement of women and girls is key to reversing the pandemic; | UN | 2 - تؤكد أيضا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة يمثلان عنصرين أساسيين في الحد من تعرضهما للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشدد على أن النهوض بالمرأة والفتاة يمثل عاملا رئيسيا لعكس اتجاه الجائحة؛ |
" 2. Also stresses that gender equality and the empowerment of women and girls are fundamental elements in the reduction of their vulnerability to HIV/AIDS, and emphasizes that the advancement of women and girls is key to reversing the pandemic; | UN | " 2 - تؤكد أيضا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة يمثلان عنصرين أساسيين في الحد من تعرضهما للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتشدد على أن النهوض بالمرأة والفتاة يمثل عاملا رئيسيا لعكس اتجاه الجائحة؛ |