"أن النواتج" - Translation from Arabic to English

    • the outputs
        
    • that outputs
        
    • that outcomes
        
    • outputs were
        
    It also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النواتج الواردة تحت كل مجال وظيفي يبدو أنها لا تشمل سوى جزء من الأنشطة المتوخاة.
    the outputs, it was observed, were more of a technical nature and not analytical ones. UN ولوحظ أن النواتج يغلب عليها الطابع التقني أكثر من الطابع التحليلي.
    the outputs, it was observed, were more of a technical nature and not analytical ones. UN ولوحظ أن النواتج يغلب عليها الطابع التقني أكثر من الطابع التحليلي.
    Regarding the implementation of the INSTRAW programme of work, OIOS found that outputs in 2004 were limited to interim documents or updated materials. UN وفيما يختص بتنفيذ برنامج عمل المعهد، وجد المكتب أن النواتج في عام 2004 كانت تقتصر على الوثائق المرحلية أو المواد المستكملة.
    In this sense, an essential element of integrated international production is that outputs from each affiliate are inputs elsewhere in the system. UN وبهذا المعنى، فإن العنصر اﻷساسي لﻹنتاج الدولي المتكامل هو أن النواتج من كل شركة تابعة هي مدخلات في مكان آخر في النظام.
    Eighty-five of those countries integrated environmental and climate change considerations into national or subnational development plans and programmes; 41 of them demonstrated that outcomes were being reached. UN وأدرج 85 من تلك البلدان الاعتبارات المتعلقة بالبيئة وبتغير المناخ في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية ودون الوطنية؛ واثبت 41 منها أن النواتج تتحقق.
    The Commission was informed that the outputs corresponded to areas of lower priority of the work programme. UN وأبلغت اللجنة أن النواتج تتعلق بمجالات ذات أولوية دنيا في برنامج العمل.
    Governments invest heavily in crafting sound legislation, building the operational, professional and technical capacity of their rule of law structures to enforce their legislation, but in many instances fail to ensure that the outputs destined for the community good are harmonized to deliver as expected. UN وتستثمر الحكومات الكثير في وضع التشريعات السليمة وفي بناء القدرات التشغيلية والمهنية والتقنية لهياكلها المعنية بسيادة القانون من أجل إنفاذ تشريعاتها، ولكنها في كثير من الحالات تفشل في ضمان أن النواتج التي تستهدف خير المجتمع تُقدَّم على النحو المنسَّق المتوقَّع.
    However, the outputs reported in the performance reports do not provide an estimation of the expected increased financing by developed countries in this regard. UN بيد أن النواتج التي أُبلغ عنها في تقارير الأداء لا تقدم تقديراً للزيادة المتوقعة من البلدان المتقدمة في حجم التمويل في هذا الصدد.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي وتلك النتائج، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
    The experience in the past two years is that outputs have been at least 10 times the standard number given. UN وأظهرت تجربة العامين الماضيين أن النواتج كانت على اﻷقل عشرة أضعاف العدد القياسي المقرر.
    It may be noted that outputs 1, 2 and 6 in the MRF are interrelated and therefore some overlap between the results reported below is inevitable. UN وتجدر الإشارة إلى أن النواتج 1 و 2 و 6 من إطار الإدارة لتحقيق النتائج مترابطة، ومما يجعل بعض التداخل بين النتائج الواردة أدناه أمرا حتميا.
    39. Several delegations stated that the Committee had examined and recommended programmes with the full understanding that outputs would be clearly and completely reflected in the programme budget to be implemented during the period of the medium-term plan. UN ٣٩ - وقالت وفود عدة إن اللجنة بحثت برامج وأوصت بها وهي تدرك تماما أن النواتج ستنعكس بوضوح وبصورة كاملة في الميزانية البرنامجية التي يتعين تنفيذها في غضون فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    They emphasized that outcomes taken forward to the Advisory Group and the full UNDG should accurately and fully reflect the comments and priorities of the WG-RCSI. UN وأكدوا أن النواتج التي تُعرض على الفريق الاستشاري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بكامل هيئتها ينبغي أن تكون دقيقة وأن تعكس بشكل كامل ما يبديه الفريق المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين من تعليقات وما يحدده من أولويات.
    They emphasized that outcomes taken forward to the Advisory Group and the full UNDG should accurately and fully reflect the comments and priorities of the WG-RCSI. UN وأكدوا أن النواتج التي تُعرض على الفريق الاستشاري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بكامل هيئتها ينبغي أن تكون دقيقة وأن تعكس بشكل كامل ما يبديه الفريق المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين من تعليقات وما يحدده من أولويات.
    At the same time, if all legislatively terminated outputs were deducted from the calculation for all programmes, the overall implementation rate for the Secretariat would rise from 90 to 94 per cent. UN وفي الوقت نفسه، لو أن النواتج المنهاة بقرارات تشريعية طُرحت جميعها من الحساب الخاص بجميع البرامج، لارتفع المعدل العام للتنفيذ في الأمانة العامة من 90 إلى 94 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more