"أن الوثيقة الختامية" - Translation from Arabic to English

    • that the outcome document
        
    • that the Final Document
        
    • the Final Document of
        
    • the outcome document of
        
    • Final Document of the
        
    • that the outcome of
        
    • Final Document fell
        
    We believe that the outcome document will serve as an important tool for implementing the Programme of Action on the ground. UN إننا نعتقد أن الوثيقة الختامية ستكون أداة هامة في تنفيذ برنامج العمل في الميدان.
    It stated that the outcome document under the road map had a strong religious bias which did not accurately reflect the contributions received. UN وذكرت أن الوثيقة الختامية المعدة في إطار خارطة الطريق تنطوي على تحيز ديني شديد لا يعكس بدقة الإسهامات المتلقاة.
    He hoped that the Final Document of the current Review Conference would reflect progress on that issue. UN ويأمل أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الراهن ستعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous Review Conferences. UN ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    It is the view of the European Union that this should be clearly reflected in the outcome document of the Commission. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الوثيقة الختامية لهيئة نزع السلاح ينبغي أن تعكس بوضوح هذا الجانب.
    It was highly regrettable that the outcome document made no reference to disarmament or non-proliferation of weapons. UN :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة.
    It is therefore regrettable that the outcome document leaves us with more questions than answers. UN وبالتالي فإن ما يدعو إلى الأسف أن الوثيقة الختامية تترك لنا أسئلة أكثر من الأجوبة.
    Delegations reiterated that the outcome document should address improved sustainable development governance within each of the three pillars as well as in an integrated and balanced manner. UN وأكدت الوفود مجددا أن الوثيقة الختامية يجب أن تتناول مسألة تحسين إدارة التنمية المستدامة في إطار كل من الركائز الثلاث وبشكل متكامل ومتوازن أيضا.
    Australia considered that the outcome document did not respond to these calls; UN واعتبرت أستراليا أن الوثيقة الختامية لم تستجب لهذه المتطلبات؛
    5. The Advisory Committee notes that the outcome document was endorsed by the General Assembly in its resolution 66/288 of 27 July 2012. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوثيقة الختامية أقرتها الجمعية العامة في قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012.
    In particular, the European Union considered that the outcome document did not contain significant improvements and expressed the hope that there will be other opportunities to further discuss some of the good ideas that were raised during this exercise. UN وعلى وجه الخصوص، اعتبر الاتحاد الأوروبي أن الوثيقة الختامية أغفلت تحسينات هامة، وأعرب عن أمله بأن تتاح فرص إضافية للمضي في مناقشة بعض الأفكار الجيدة التي أثيرت خلال هذه العملية.
    It was regrettable that the Final Document had failed to incorporate some of the fundamental principles established at the previous Review Conferences. UN ومن دواعي الأسف أن الوثيقة الختامية لم تتضمن بعض المبادئ الأساسية التي أقرت في المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    He hoped that the Final Document of the current Review Conference would reflect progress on that issue. UN ويأمل أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الراهن ستعكس التقدم المحرز بشأن هذه المسألة.
    Similarly and more recently, we note that the Final Document of the last NPT Review Conference highlighted the importance of the security factor in the international transport of radioactive materials. UN وبالمثل، نلاحظ أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدرت في الآونة الأخيرة أبرزت أهمية عامل الأمن في النقل الدولي للمواد المشعة.
    Recalling that the Final Document of the Eleventh Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Cartagena de Indias, Colombia, from 18 to 20 October 1995,A/50/752-S/1995/1035, annex III; see Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Supplement for October, November and December 1995, document S/1995/1035. UN وإذ تشير إلى أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم
    50. the Final Document of the 2000 Review Conference had confirmed the relevance of the 1995 resolution on the Middle East. UN 50 - وأضاف أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكدت على أهمية قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    the outcome document of the Movement's 17th Ministerial Conference called for prohibiting the selective targeting of individual countries and condemned the exploitation and abuse of human-rights issues. UN وأضافت أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السابع عشر للحركة دعت إلى حظر الاستهداف الانتقائي لفرادى البلدان وأدانت استغلال قضايا حقوق الإنسان وإساءة توظيفها لتحقيق مآرب أخرى.
    Item 7 should not be on the agenda, they said, because the outcome document of the workshop was not a consensus document and did not fairly reflect the views of the workshop participants in a balanced manner, while the proposals under item 9 dealt with non-ozone-depleting substances and therefore did not coincide with the mandate of the Protocol. UN وقالوا إن البند 7 لا ينبغي أن يكون في جدول الأعمال، نظراً إلى أن الوثيقة الختامية لحلقة العمل لم تحظ بتوافق الآراء، ولا تبرز بشكل منصف آراء المشاركين في حلقة العمل بطريقة متوازنة، بينما تناولت المقترحات المدرجة في البند 9 المواد غير المستنفدة لطبقة الأوزون، ولذلك فهي لا تتزامن مع ولاية البروتوكول.
    In conclusion, the New Agenda Coalition believes that the outcome of the NPT Review Conference in its action plan provides the basis for real momentum towards the realization of the Treaty's promise of the elimination of nuclear weapons. UN وفي الختام، يرى ائتلاف البرنامج الجديد أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي توفر في خطة عملها أساساً لزخم حقيقي نحو تحقيق وعود المعاهدة بشأن إزالة الأسلحة النووية.
    The Final Document fell short of expectations, but his delegation had joined consensus in order to strengthen the Treaty after the limited progress made during the past decade. UN ورغم أن الوثيقة الختامية دون التوقعات، إلا أن وفد بلده انضم إلى توافق الآراء بغية تعزيز المعاهدة بعد إحراز تقدم محدود أثناء العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more