"أن اليونيسيف قد" - Translation from Arabic to English

    • that UNICEF had
        
    • that UNICEF has
        
    • that UNICEF might
        
    • said that UNICEF
        
    She informed the Board that UNICEF had also proposed a global Peace and Security Agenda for Children. UN وأبلغت المجلس أن اليونيسيف قد اقترحت كذلك خطة للسلام واﻷمن العالميين من أجل اﻷطفال.
    During the period under review, the Board noted that UNICEF had collected National Committees' reserve policies and had requested six National Committees to reduce their reserves. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظ المجلس أن اليونيسيف قد اطّلعت على سياسات احتياطيات اللجان الوطنية وطلبت من ست لجان وطنية خفض احتياطياتها.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisors in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    The report highlights the fact that UNICEF has developed a set of management indicators that were tested by country offices during 2003. UN إذ يشير التقرير إلى أن اليونيسيف قد وضعت مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالإدارة التي اختبرتها المكاتب القطرية خلال سنة 2003.
    The UNAIDS representative suggested that UNICEF might also consider HIV/AIDS within the context of children with special needs, and drew attention to the issue of children with AIDS contained in the Romania CCA. UN وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى أن اليونيسيف قد تنظر أيضا في إدراج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في سياق اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولفت الانتباه إلى موضوع اﻷطفال المصابين بمرض اﻹيدز والوارد في التقييم القطري المشترك لرومانيا.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisers in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    It also noted that UNICEF had updated the training and communication plans based on the revised timeline for IPSAS adoption. UN ولاحظ أيضا أن اليونيسيف قد استكملت خطط التدريب والاتصالات على أساس الجدول الزمني المنقح لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. UN وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    The team also saw evidence of the humanitarian effort that now was winding down, and it was clear that UNICEF had worked well with other international organizations. UN وقد عاين الفريق أدلة على ما بذل من جهود إنسانية بدأت تتراجع الآن، ولكن الواضح أن اليونيسيف قد عملت بشكل جيد مع المؤسسات الدولية الأخرى.
    While highlighting numerous institutional weaknesses, the findings also showed that UNICEF had generated many good practices in gender equality programming. UN ومع أن النتائج تسلط الضوء على العديد من أوجه الضعف المؤسسي، فإنها أظهرت أيضا أن اليونيسيف قد أوجدت الكثير من الممارسات الجيدة في برامج المساواة بين الجنسين.
    70. In 80 per cent of the cases the Board reviewed, the Division's contribution files contained no documentation showing that UNICEF had taken any action to obtain the payment of contributions from donors or to explain their non-payment. UN 70 - وفي 80 في المائة من الحالات التي استعرضها المجلس، لم تتضمن ملفات الشعبة عن التبرعات أي وثائق توضح أن اليونيسيف قد اتخذت أي إجراء لحمل المانحين على دفع التبرعات أو توضيح سبب عدم دفعها.
    While no formal decision had been taken, he noted that UNICEF had indicated that it would second a staff member to OUNS. UN وعلى الرغم من عدم اتخاذ قرار رسمي حتى اﻵن، فإنه قد ذكر أن اليونيسيف قد أوضحت أنها ستعير موظفا لمكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Several delegations said that UNICEF had in several instances overstated the impact of its own assistance. UN ١٩ - وأشارت وفود متعددة إلى أن اليونيسيف قد سبق لها في حالات كثيرة أن بالغت في نتائج المساعدة التي تقدمها.
    He explained that UNICEF had added monitoring specialists in the regional offices to strengthen their capacity to manage social data collection. UN وأوضح أن اليونيسيف قد عينت المزيد من المختصين بشؤون الرصد في المكاتب الإقليمية لتعزيز قدرتها على تنظيم عملية جمع البيانات الاجتماعية.
    The abolition of the D-2 post did not mean that UNICEF had reduced its commitment to Change Management; rather, excellence in management today was built into the organization. UN وأضافت أن إلغاء وظيفة د - ٢ لا يعني أن اليونيسيف قد قلصت من التزامها بإدارة التغيير؛ بل على العكس من ذلك فإن التميز في مجال اﻹدارة حاليا أصبح جزءا من كيان المنظمة.
    85. Most delegations welcomed the multisectoral and problem-solving approach of UNICEF to implementing programmes, noting that UNICEF had made significant progress. UN ٨٥ - ورحبت معظم الوفود بالنهج متعدد القطاعات الذي يركز على حل المشاكل الذي اتبعته اليونيسيف في تنفيذها للبرامج، ولاحظت أن اليونيسيف قد أحرزت تقدما كبيرا.
    The Regional Director recalled that UNICEF had participated in the design of the draft UNDAF, and ensured that the four priority areas of participatory governance, poverty alleviation, health and education constituted the framework of the UNICEF draft country programme. UN وأشار المدير الإقليمي إلى أن اليونيسيف قد شاركت في تصميم مشروع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتأكدت من أن مجالات الأولوية الأربعة، وهي الحكم القائم على المشاركة وتخفيف وطأة الفقر والصحة والتعليم، قد شكلت إطار مسودة البرنامج القطري لليونيسيف.
    It was also noted that UNICEF had hired someone to specifically address the issue of staff capacity in dealing with the sensitive issues surrounding HIV/AIDS programming. UN كما أشير إلى أن اليونيسيف قد عينت شخصا لكي يبحث بالتحديد مسألة قدرة الموظفين على معالجة المسائل الحساسة التي تحيط ببرامج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    23. The CEB noted that UNICEF has strengthened its own preparedness methodologies, instituting the process in numerous countries. UN 23 - ويلاحظ مجلس الرؤساء التنفيذيين أن اليونيسيف قد رسّخت منهجياتها الذاتية في مجال التأهب، وأنشأت العملية داخل العديد من البلدان.
    The present document and the country programme recommendations being submitted to the Executive Board in 1994 demonstrate that UNICEF has taken this recommendation to heart and is endeavouring to clarify the extent to which each of these aspects of the country programme process is being implemented across all country programmes. UN وتظهر هذه الوثيقة، كما تظهر توصيات البرامج القطرية التي يجري تقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤، أن اليونيسيف قد أخذت تلك التوصية مأخذ الجد وهي تحاول توضيح المدى الذي يجري فيه تنفيذ كل من هذه الجوانب لعملية البرنامج القطري عبر جميع البرامج القطرية.
    The UNAIDS representative suggested that UNICEF might also consider HIV/AIDS within the context of children with special needs, and drew attention to the issue of children with AIDS contained in the Romania CCA. UN وأشار ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى أن اليونيسيف قد تنظر أيضا في إدراج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في سياق اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولفت الانتباه إلى موضوع اﻷطفال المصابين باﻹيدز والوارد في التقييم القطري المشترك لرومانيا.
    The representative of Tunisia said that UNICEF worked well in cooperation with existing government services and affirmed his Government's commitment to the well-being of children. UN وذكر ممثل تونس أن اليونيسيف قد تعاونت تعاونا طيبا مع الجهات الحكومة الحالية وأكد التزام حكومته برفاه اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more