"أن برامج التدريب" - Translation from Arabic to English

    • that training programmes
        
    • that training curricula
        
    • the training programmes
        
    The Committee is of the opinion, however, that training programmes have been targeted towards only a limited scope of professional groups working with children. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن برامج التدريب تستهدف مجموعة محدودة من الفئات المهنية التي تعمل إلى جانب الأطفال.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    In this connection, the Advisory Committee cautions that training programmes should be carefully identified to meet the needs of the mission. UN وفي هذا الصدد، تنبه اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب ينبغي أن تلبي احتياجات البعثة.
    The Inspectors consider that training programmes for future candidates have proven to be effective strategies for attracting and retaining language staff, and therefore should be revived and strengthened. UN ويرى المفتشون أن برامج التدريب المعدّة لخدمة المرشحين المستقبليين قد برهنت على أنها استراتيجيات فعالة لاستقطاب الموظفين اللغويين واستبقائهم، وعليه ينبغي إحياؤها من جديد وتعزيزها.
    The State party should also ensure greater ethnic diversity in the police force to facilitate communication and contacts with all communities in Serbia and ensure that training curricula and information campaigns constantly communicate the message that violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن تنوعاً إثنياً أكبر في صفوف قوات الشرطة لتيسير التحاور والاتصالات مع كافة المجتمعات المحلية في صربيا والتأكد من أن برامج التدريب وحملات الإعلام توصل دائماً رسالة مفادها ألا تسامح مع العنف، وبناء عليه فإن أي شخص يمارس العنف سينال جزاءه على ذلك.
    the training programmes that the Committee is contemplating for the benefit of its member States will also no doubt prove useful. UN وما من شك في أن برامج التدريب التي تنوي اللجنة تنظيمها لصالح الدول اﻷعضاء ستكون مفيدة.
    The Inspectors consider that training programmes for future candidates have proven to be effective strategies for attracting and retaining language staff, and therefore should be revived and strengthened. UN ويرى المفتشون أن برامج التدريب المعدّة لخدمة المرشحين المستقبليين قد برهنت على أنها استراتيجيات فعالة لاستقطاب الموظفين اللغويين واستبقائهم، وعليه ينبغي إحياؤها من جديد وتعزيزها.
    IV.72 The Advisory Committee notes that training programmes are included under executive direction and management as well as under all four subprogrammes to be implemented by UN-Habitat during the biennium 2012-2013. UN رابعاً-72 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن برامج التدريب مدرجة تحت بند التوجيه والإدارة التنفيذيين وفي إطار جميع البرامج الفرعية الأربعة التي سينفذها موئل الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Welcoming the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for traditional chiefs and religious leaders, the Committee considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN وهي إذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الطرف للاضطلاع ببرامج لزيادة الحساسية للاتفاقية لدى الزعماء التقليديين والقادة الدينيين، ترى أن برامج التدريب للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم بحاجة إلى المزيد من التطوير.
    Zimbabwe reports that training programmes on the safe use of hydrocarbon refrigerants and conversion from HCFC-based technology to hydrocarbon-based technology are currently under way. UN وتُشير زمبابوي إلى أن برامج التدريب على الاستخدام الآمن للمبردات الهيدروكربونية والتحول من التكنولوجيا القائمة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى التكنولوجيا المعتمدة على المواد الهيدروكربونية تجري حالياً.
    The Commander of the NATO Training Mission in Afghanistan explained that training programmes stressed quality over quantity and emphasized literacy, with 30,000 members of the Security Forces in some form of educational programme, but noted that only 50 per cent of National Army troops had completed training. UN وأوضح قائد بعثة تدريب الناتو في أفغانستان أن برامج التدريب تركز على النوعية أكثر مما تركز على الكم، وتشدد على تعلم القراءة والكتابة، حيث يشارك 000 30 من أفراد قوات الأمن في شكل من أشكال البرامج التعليمية، وإن كان قد لاحظ أن 50 في المائة من القوات فحسب هم من أكملوا التدريب.
    13. United Nations system agencies support recommendation 10 and agree that training programmes for field staff should include trust fund administration and management. UN 13 - تؤيد وكالات منظومة الأمم المتحدة التوصية 10، وتوافق على أن برامج التدريب المتاحة لموظفين في الميدان ينبغي أن تتضمن إدارة الصناديق الاستئمانية وتنظيمها.
    823. Although the Committee takes note of the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 823- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    42. Although the Committee takes note of the efforts of the State party to carry out sensitization programmes on the Convention for local authorities, it considers that training programmes for professional groups working with and for children need to be further developed. UN 42- وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ برامج تهدف إلى توعية السلطات المحلية بالاتفاقية، إلا أنها ترى أن برامج التدريب الخاصة بالفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    It trusts that the training programmes offered to international staff conform to the spirit of GA resolution 54/249 (para.68) which indicated that training programmes should be aimed at enhancing skills and increasing expertise of staff. UN وتأمل أن تتقيد برامج التدريب الموفرة للموظفين الدوليين بروح قرار الجمعية العامة 54/249 (الفقرة 68) الذي يشير إلى أن برامج التدريب ينبغي أن ترمي إلى تعزيز مهارات الموظفين وتنمية خبرتهم.
    The European Union agreed that training programmes should follow the " train-the-trainers " approach and welcomed the development by the Inter-Agency Procurement Working Group of a system-wide procurement training and certification programme. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أن برامج التدريب ينبغي أن تتبع نهج " تدريب المدربين " ، ويرحب بوضع الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات برنامجا للتدريب ومنح الشهادات في مجال المشتريات على صعيد المنظومة.
    19. The Advisory Committee notes that a provision of $3.35 million is made for training. It trusts that the training programmes offered to international staff conform to the spirit of GA resolution 54/249 (para.68) which indicated that training programmes should be aimed at enhancing skills and increasing expertise of staff. UN 19- تحيط اللجنة الاستشارية علماً برصد 3.35 ملايين دولار للتدريب، وتأمل أن تتقيد برامج التدريب الموفرة للموظفين الدوليين بروح قرار الجمعية العامة 54/249 (الفقرة 68) الذي يشير إلى أن برامج التدريب ينبغي أن ترمي إلى تعزيز مهارات الموظفين وتوسيع نطاق خبرتهم.
    The State party should also ensure greater ethnic diversity in the police force to facilitate communication and contacts with all communities in Serbia and ensure that training curricula and information campaigns constantly communicate the message that violence will not be tolerated and will be sanctioned accordingly. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن تنوعاً إثنياً أكبر في صفوف قوات الشرطة لتيسير التحاور والاتصالات مع كافة المجتمعات المحلية في صربيا والتأكد من أن برامج التدريب وحملات الإعلام توصل دائماً رسالة مفادها ألا تسامح مع العنف، وبناء عليه فإن أي شخص يمارس العنف سينال جزاءه على ذلك.
    The Impact Assessment Analysis revealed that the training programmes are so rewarding and must be further improved and continued. UN وخلص هذا التحليل إلى أن برامج التدريب هذه مجزية للغاية ويجب مواصلة تحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more