The Board noted that UNEP has made good progress in IPSAS implementation. | UN | لاحظ المجلس أن برنامج البيئة أحرز تقدما جيدا في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية. |
Several mentioned in break-out groups that UNEP could play that role. | UN | وذكر عدد منهم في أفرقة العمل الفرعية أن برنامج البيئة يمكن أن يؤدي هذا الدور. |
The Board confirmed that UNEP had issued instructions to all of its Divisions and that measures were being taken to reduce the backlog. | UN | وتأكد المجلس من أن برنامج البيئة أعطى تعليمات بهذا الصدد لجميع شعبه، وأنه يجري اتخاذ تدابير لتقليص المتأخرات المتراكمة. |
The Board also noted that UNEP and the United Nations Office at Nairobi have organized a number of training sessions to address this gap. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد نظما عددا من الدورات التدريبية لمعالجة هذه الفجوة. |
The Board notes that UNEP views the system as being incremental and that it plans further improvements. | UN | ويلاحظ المجلس أن برنامج البيئة ينظر إلى النظام كعملية تدريجية، وأنه يعتزم إجراء مزيد من التحسينات. |
It is to be noted that UNEP makes monthly provisions for repatriation benefits at 8 per cent of net salary. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن برنامج البيئة يرصد مخصصات شهرية لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن بواقع 8 في المائة من صافي المرتب. |
It seems that UNEP is already on the way out of crisis, although not all the problems are solved by any means. | UN | ويبدو أن برنامج البيئة في سبيله للخروج من أزمته فعلا على الرغم من عدم حسم كل المشاكل بأي شكل من اﻷشكال. |
In paragraph 79 of the report, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP review all cash balances paid out to its implementing partners and recover all sums which are not due to be expended within a reasonable period, and at most within a six month period | UN | وفي الفقرة 79 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصية المجلس بأن يستعرض برنامج البيئة جميع الأرصدة النقدية التي تسدد لشركائه المنفذين، واسترجاع جميع المبالغ غير المقرر أن تنفق في غضون فترة معقولة على أن لا يتجاوز ذلك فترة ستة أشهر |
Such guidance/direction has yet to be provided In paragraph 129, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP consider a review of its policy for the valuation of leave liability in its implementation of IPSAS. | UN | في الفقرة 129 أبلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن ينظر اليونيب في مراجعة سياسته المتعلقة بتقييم التزاماته الخاصة بالإجازات في تنفيذه للمعايير الدولية لمحاسبة القطاع العام. |
In paragraph 134, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP ensure that all indicators of achievement are supported by documentary evidence | UN | الحالة غير مقبولة في الفقرة 134 ابلغ المجلس أن برنامج البيئة اتفق مع توصيته بأن يضمن اليونيب دعم جميع مؤشرات الإنجاز بقرائن موثقة |
The Board found that UNEP had not reviewed all of its long-outstanding receivables to estimate its total doubtful debts. | UN | وتبين للمجلس أن برنامج البيئة لم يستعرض جميع حساباته المستحقة القبض منذ فترة طويلة من أجل تقدير مجموع ما له من ديون مشكوك في إمكانية تحصيلها. |
The Board has found that UNEP is clarifying the nature of its relationship with the treaty bodies that form the multilateral environmental agreements of the United Nations, through the introduction of new memorandums of understanding and letters of delegation. | UN | تبيّن للمجلس أن برنامج البيئة يوضّح طبيعة علاقته بالهيئات التعاهدية التي هي قوام اتفاقات الأمم المتحدة البيئية المتعدّدة الأطراف، وذلك من خلال إدراج مذكرات تفاهم وخطابات تفويض جديدة. |
32. During its final audit, the Board found that UNEP had implemented 16 of the 17 recommendations made by OIOS. | UN | 32 - وخلال المراجعة النهائية، تبين للمجلس أن برنامج البيئة نفذ 16 من التوصيات الـ 17 التي قدمها المكتب. |
The Board notes that UNEP has not yet established an agreed funding plan for after-service health insurance and unused vacation days that has been approved by the Governing Council of UNEP. | UN | ويلاحظ المجلس أن برنامج البيئة لم يعتمد خطة متفقا عليها لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستخدمة بعد إقرارها من مجلس إدارة البرنامج. |
Concerning a question on how earmarked funds impacted on UNEP's programme priorities, the Deputy Executive Director pointed out that UNEP ensured that all contributions were in support of those priorities. | UN | وفيما يتعلق بسؤال حول كيفية تأثر الأولويات البرنامجية لبرنامج البيئة بالأموال المخصصة، أشار نائب المدير التنفيذي إلى أن برنامج البيئة يكفل أن تكون كل المساهمات داعمة لتلك الأولويات. |
The representative of the secretariat stated that UNEP had begun consultations to provide such support, but cautioned that UNEP's ability to provide financial support would be strictly dependent on available funds. | UN | وذكر ممثل للأمانة أن برنامج البيئة قد بدأ في إجراء مشاورات لتقديم مثل هذا الدعم ولكنه حذر من أن قدرة البرنامج على تقديم الدعم المالي سوف تعتمد إعتماداً كبيراً على الأموال المتوفرة. |
32. In conclusion, he said that he wished to reiterate that UNEP needed a solid financial base in order to discharge its strengthened mandate and meet the growing environmental challenges worldwide. | UN | ٣٢ - واختتم كلمته قائلا إنه يود إعادة التأكيد على أن برنامج البيئة يحتاج إلى قاعدة مالية صلبة بغية الاضطلاع بولايته المعززة ومواجهة التحديات البيئية المتزايدة في العالم أجمع. |
110. The Board noted, however, that UNEP did not have formally documented funding plans for after-service health insurance and unused vacation days that had been approved by the Governing Council of UNEP. | UN | 110 - بيد أن المجلس أشار إلى أن برنامج البيئة لم يوثّق رسميا خططا لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام العطل غير المستعملة أقرّها مجلس إدارة البرنامج. |
In paragraph 83 of the report, the Board reported that UNEP agreed with its recommendation that UNEP and the United Nations Office at Nairobi investigate all unsupported balances within its ledgers, and cleanse the ledgers through appropriate write-offs | UN | في الفقرة 83 من التقرير، أبلغ المجلس أن برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يتحرى برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن جميع الأرصدة غير المؤيدة بمستندات في دفاتر الاستاذ لديه وتنظيف دفاتر الاستاذ لديه من خلال عمليات الشطب الملائمة |
Given that UNEP does not have the capacity to maintain a field presence in a large number of countries or for long periods of time, leveraging partnerships with actors that do is essential to achieving a higher level of result. | UN | وفي ضوء أن برنامج البيئة ليست لديه القدرة على الحفاظ على وجود ميداني في عدد كبير من البلدان أو لفترات طويلة من الوقت، يُعتَبَر تشجيع الشراكات مع الجهات الفاعلة التي تقوم بذلك أمراً أساسياً لتحقيق مستوى أعلى من النتائج. |