"أن بروتوكول مونتريال" - Translation from Arabic to English

    • that the Montreal Protocol
        
    In that regard, it suggested that the Montreal Protocol was uniquely placed to create an essential framework for that purpose. UN وفي هذا الصدد، أُلمح إلى أن بروتوكول مونتريال في وضع فريد يمكنه من خلق إطار أساسي لهذا الغرض.
    The representative of the Federated States of Micronesia noted that the Montreal Protocol was the only protocol to have achieved universal ratification. UN وأشار ممثل ولايات ميكرونيزيا المتحدة إلى أن بروتوكول مونتريال هو البروتوكول الوحيد الذي حاز على تصديق عالمي.
    He expressed the view that the Montreal Protocol had shown that global atmospheric problems could be solved. UN وأعرب عن رأيه في أن بروتوكول مونتريال قد أظهر أن مشاكل الغلاف الجوي العالمي يمكن أن تُحل.
    There is even stronger evidence since the 2002 Assessment that the Montreal Protocol is working. UN يوجد كذلك دليل أقوى منذ تقييم عام 2002 على أن بروتوكول مونتريال يعمل بجد.
    That bromine had now peaked was the second signal from the atmosphere that the Montreal Protocol was working. UN فقد بلغ البروم الآن ذروته وهذه هي الإشارة الثانية الآتية من الغلاف الجوي على أن بروتوكول مونتريال يؤدي عمله.
    Other representatives argued that the Montreal Protocol was clearly best suited to address HFCs. UN وقال ممثلون آخرون إنه من الواضح أن بروتوكول مونتريال هو الأكثر ملاءمة لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The amendments did not aim to impair any obligation under other agreements, but it was clear that the Montreal Protocol possessed the right expertise and the responsibility to address HFC use. UN ولا ترمي التعديلات إلى المساس بأي التزامات بموجب الاتفاقات الأخرى، ولكن من الواضح أن بروتوكول مونتريال يتحلى بالخبرة السليمة والمسؤولية لمعالجة مسألة استخدام مركب الكربون الهيدروفلوري.
    The SAP Co-Chair noted that the Synthesis Report shows that the Montreal Protocol is working to protect the ozone layer, and that furthermore this finding has strengthened since the 2006 assessments. UN وأشار الرئيس المشارك للفريق إلى أن التقرير التجميعي يبين أن بروتوكول مونتريال يعمل لحماية طبقة الأوزون، وأن هذه النتيجة تعززت منذ عمليات التقييم التي أجريت عام 2006.
    She noted further that the Montreal Protocol was one of the most important multilateral environmental agreements encouraging the transfer of environmentally sensitive technology to developing countries and needed to be supported. UN ولاحظت أيضا أن بروتوكول مونتريال هو واحد من أهم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تشجع على نقل التكنولوجيا الحساسة والمراعية للبيئة إلى البلدان النامية ولذا يجب دعمه.
    that the Montreal Protocol is founded on the full participation of the Parties and a commitment by developed countries to provide the means for developing countries to fully participate, UN أن بروتوكول مونتريال قائم على مشاركة الأطراف الكاملة وعلى التزام البلدان المتقدمة بتوفير الوسائل اللازمة للبلدان النامية لكي تشارك مشاركة كاملة،
    that the Montreal Protocol has made substantial and verified progress toward the recovery of the ozone layer and is recognized as one of the most successful multilateral environmental agreements, UN أن بروتوكول مونتريال قد أحرز تقدّماً كبيراً ومؤكَّداً نحو استعادة عافية طبقة الأوزون ويُعترف به كأحد الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأكثر نجاحاً،
    Another noted that synergies between environmental conventions were usually encouraged, and some representatives considered that the Montreal Protocol needed to work more closely with the institutions dealing with climate change. UN وأشار ممثل آخر إلى أن أوجه التوافق النشاطي بين الاتفاقيات البيئية أمرٌ يلقى التشجيع في كثير من الأحيان، ويرى بعض الممثلين أن بروتوكول مونتريال يجب أن يعمل بشكل وثيق مع المؤسسات المعنية بتغير المناخ.
    1. To recall that the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer does not require the Parties to destroy ozone-depleting substances; UN 1 - أن يشير إلى أن بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لا يشترط على الأطراف تدمير المواد المستنفدة للأوزون؛
    A number of representatives said that the Montreal Protocol had a responsibility to avoid the adoption of such substances as alternatives to ozone-depleting substances. UN وذكر عدد من الممثلين أن بروتوكول مونتريال تقع على عاتقه مسؤولية تفادي اعتماد مثل هذه المواد كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    One representative stressed the fact that the Montreal Protocol and Kyoto Protocol were separate agreements, with different focuses. UN 92 - أكدت إحدى الممثلات على حقيقة أن بروتوكول مونتريال وبروتوكول كيوتو هما اتفاقيتان منفصلتان لهما أهدافهما المختلفة.
    He was pleased to see that the Montreal Protocol and its Parties, as well as its expert panels, were intensively studying those interlinkages and mutual impacts. UN وقال إن من دواعي سروره أن يرى أن بروتوكول مونتريال وأطرافه، علاوة على لجان الخبراء التابعة له، تدرس بشكل مكثف تلك الصلات البينية والآثار المشتركة.
    The Executive Secretary observed that the Montreal Protocol was operating in line with the principle of " constructive agreement " , common in public international law. UN 40- أشار الأمين التنفيذي، إلى أن بروتوكول مونتريال يعمل وفقا لمبدأ " الاتفاق البناء " ، وهو المبدأ الشائع في القانون الدولي العام.
    9. In connection with recommendations dealing with plans of action for Parties in non-compliance, it was further clarified that the Montreal Protocol was operating in line with the principle of " constructive agreement " , common in public international law. UN 9- وفيما يتصل بالتوصيات التي تتناول خطط عمل الأطراف التي هي في حالة عدم امتثال، أشير أيضاً إلى أن بروتوكول مونتريال يعمل وفقاً لمبدأ " الاتفاق البناء " ، وهو المبدأ الشائع في القانون الدولي العام.
    After noting that the Montreal Protocol was universally admired, he said that its success and uniqueness lay in its reliance on scientific and technical advice, its timebound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. UN وبعد الإشارة إلى أن بروتوكول مونتريال كان مثار إعجاب العالم، قال إن نجاحه وتفرده يكمن في اعتماده على المشورة العلمية والتقنية، وعلى تدابير الرقابة المحددة زمنياً التي يتبعها، وعلى عالمية عضويته، وعلى مساعدته للبلدان النامية من خلال الصندوق متعدد الأطراف.
    Mr. Raja warmly welcomed the meeting participants to New Delhi. He noted that the Montreal Protocol was at an advanced stage of compliance, with most ozone-depleting substances set to be phased out by 2010, and reviewed some of the activities taken by India to implement its provisions. UN 165- رحب السيد راجا بالمشتركين في الاجتماع في نيودلهي بحرارة، وأشار إلى أن بروتوكول مونتريال يشهد مرحلة متقدمة من الامتثال، مما ينطوي على التخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون قبل عام 2010، واستعرض بعض الأنشطة التي اتخذتها الهند لتنفيذ أحكام البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more