"أن بعثته" - Translation from Arabic to English

    • that his Mission
        
    He stated that his Mission was able to fit three vehicles into the space in front of his Mission. UN وذكر أن بعثته تمكنت من إيقاف ثلاث مركبات في مكان الوقوف المتاح أمام مقر البعثة.
    He also expressed frustration with delivery vehicles and stated that his Mission had received tickets for double parking, which could not be accepted due to the unavailability of the two guaranteed spaces. UN كما أعرب عن الغيظ بسبب مركبات تسليم البضائع وذكر أن بعثته صدرت لها مخالفات من أجل الوقوف بمحاذاة مركبة متوقفة.
    He wished to assure the distinguished representative of the Islamic Republic of Iran that his Mission would work to try to prevent such situations from happening again. UN وتابع يقول إنه يود أن يؤكد لممثل جمهورية إيران الإسلامية الموقر أن بعثته ستسعى لمحاولة منع تكرار حدوث مثل هذه الحالات.
    The representative of the United States also stated that his Mission had obtained a copy of the Police report filed at the time of the incident. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة.
    8. The Special Rapporteur wishes to emphasize here that his Mission in no way aimed at an analysis of the political status of the territory of East Timor or at its level of economic development. UN ٨- ويود المقرر الخاص ان يشدد في هذا المقام، على أن بعثته لم تهدف بأي شكل من اﻷشكال إلى تحليل الوضع السياسي لاقليم تيمور الشرقية أو إلى دراسة مستوى تنميته الاقتصادية.
    18. The representative of the Russian Federation informed the Committee that his Mission had been receiving threatening telephone calls. UN ١٨ - وأبلغ ممثل الاتحاد الروسي اللجنة أن بعثته قد تلقت مكالمات هاتفية تهديدية.
    He explained how his Mission was severely constrained in properly carrying out its functions and that his Mission continued to have to pay salaries and meet other financial obligations in cash. UN وشرح كيف أن بعثته تواجه قيودا شديدة في القيام بواجباتها بصورة مناسبة وأنها مضطرة إلى مواصلة دفع المرتبات والوفاء بالالتزامات المالية الأخرى نقدا.
    9. The representative of Iraq stated that he had listened attentively to the reply given by the representative of the host country and reiterated that his Mission had indeed been suffering from harassment. UN 9 - وذكر ممثل العراق أنه أصغى مليا إلى رد ممثل البلد المضيف، وأكد مجددا أن بعثته ما برحت تعاني فعلا من المضايقة.
    He sympathized with the city for its complex traffic problems but emphasized that his Mission had tried to make constructive proposals that took account of the host city's well-known concerns. UN وأبدى تعاطفه مع المدينة لما تواجهه من مشاكل مرور معقدة، ولكنه شدّد على أن بعثته حاولت التقدّم بمقترحات بناءة تأخذ في الاعتبار الشواغل المعروفة للمدينة المضيفة.
    The representative of the Libyan Arab Jamahiriya thanked the representative of the host country for his clarifications and explanations and confirmed that his Mission would pursue the matters raised with the host country with a view to reconciling his country's concerns. UN وشكر ممثل الجماهيرية العربية الليبية ممثل البلد المضيف على التوضيحات والشروح التي أدلى بها، مؤكدا أن بعثته ستتابع مع البلد المضيف المسائل المطروحة بهدف إرضاء اهتمامات بلده.
    100. In response, the representative of the United States said that his Mission was looking into allegations of unfair treatment of diplomats. UN ٠٠١ - وفي معرض الرد ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثته تنظر في ادعاءات المعاملة غير العادلة للدبلوماسيين.
    21. The observer of the Islamic Republic of Iran clarified that his Mission simply wished to have the same procedure apply to all missions without discrimination. UN 21 - وأوضح المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية أن بعثته لا ترغب إلا في أن تطبق إجراءات التفتيش على جميع البعثات دون تمييز.
    15. The representative of the host country reiterated that his Mission would continue to do all it could to assist missions in New York. UN 15 - وأكد ممثل البلد المضيف من جديد أن بعثته ستواصل بذل كل ما في وسعها لمساعدة البعثات في نيويورك.
    41. The representative of the Russian Federation stated that his Mission also periodically faced difficulties with the issuance of visas, where the host country would repeatedly refer to a requirement that visa applications be made 15 days prior to travel. UN 41 - وذكر ممثل الاتحاد الروسي أن بعثته تواجه أيضا، وبشكل دوري، مصاعب في إصدار التأشيرات، حيث يثير البلد المضيف بصفة متكررة شرط تقديم طلبات التأشيرات قبل 15 يوما من تاريخ السفر.
    11. The observer of Mongolia stated that his Mission had had five parking incidents with respect to an official Mission vehicle bearing the appropriate decal parked in the space allocated to the Mission. UN 11 - وذكر المراقب عن منغوليا أن بعثته تلقت خمس مخالفات تتعلق بوقوف مركبة رسمية تابعة للبعثة تحمل الشارة السليمة وتقف في المكان المخصص للبعثة.
    She referred to the statement by the representative of the Sudan that his Mission was in the process of obtaining an account with that institution and that another mission with a long-standing banking issue was also applying. UN وأشارت إلى البيان الذي أدلى به ممثل السودان وذكر فيه أن بعثته في سبيلها لفتح حساب لدى تلك المؤسسة، كما أشارت إلى أن بعثة أخرى لديها مشكلة مصرفية منذ أمد طويل هي الآن بصدد تقديم طلب لفتح حساب مصرفي لدى المؤسسة ذاتها.
    42. The observer for the Sudan stated that his Mission was of the view that the host country had an obligation to find solutions and to create a conducive environment for the relationship between the United Nations and the host country. UN ٤2 - وأشار المراقب عن السودان إلى أن بعثته ترى أن من واجب البلد المضيف إيجاد حلول وتهيئة بيئة مواتية لعلاقات طبيعية بين الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    25. The representative of the Russian Federation also expressed concerns regarding the implementation of the Parking Programme and reported that his Mission had been compelled to send monthly notes to the United States Mission regarding violations of its designated spaces and the issuance of unwarranted summonses. UN 25 - وأعرب ممثل الاتحاد الروسي أيضا عن القلق تجاه تنفيذ البرنامج، مشيرا إلى أن بعثته اضطرت إلى موافاة بعثة الولايات المتحدة بمذكرات شهرية بشأن التعدي على الأماكن المخصصة لها وأوامر المثول غير المبررة التي وجهت إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more