"أن تأتي من" - Translation from Arabic to English

    • to come from
        
    • that come from
        
    • should come from
        
    • must come from
        
    • to come through
        
    • to have come from
        
    • representing the
        
    You have to come from above, through the crack. Open Subtitles عليك أن تأتي من الأعلى، من خلال الأخدود.
    While a high-level panel of eminent persons could provide recommendations for its revitalization, it was suggested that the only possibility to reform the Conference would have to come from the Assembly. UN وأُشير إلى أنه إذا كان بوسع فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة أن يقدم توصيات لتنشيط المؤتمر، فإن الإمكانية الوحيدة لإصلاح المؤتمر يجب أن تأتي من الجمعية العامة.
    It is to be noted that the data for 2007 will be available only after a certain lag time, as they need to come from the industry and must be subject to further verification. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات الخاصة بعام 2007 لن تكون متاحة إلا بعد فترة من الزمن لأنها لا بد أن تأتي من الميدان الصناعي ويجب أن تخضع للمزيد من التحقق.
    It recommends that those capacities should come from the South and neighbouring regions. UN ويوصي التقرير بأنه ينبغي لتلك القدرات أن تأتي من الجنوب والمناطق المجاورة.
    It has always been recognized that many of the resources for financing development must come from trade. UN وكان من المسلم به دائما أن العديد من الموارد لتمويل التنمية يجب أن تأتي من التجارة.
    In these cases the information tends to come from the same source and is therefore easier to integrate. UN وتنحو المعلومات في هذه الحالات إلى أن تأتي من ذات المصدر مما يسهّل عملية إدماجها.
    Rather, it would have to come from contributions to the Rotterdam Convention special voluntary Trust Fund or from other sources. UN وإنما يتعين أن تأتي من مساهمات مقدمة إلى الصندوق الاستئماني الطوعي لاتفاقية روتردام أو من مصادر أخرى.
    It was said that often funds were being used for items that were of no immediate use in the field, and that the solutions to the problems had to come from the Africans themselves. UN وقيل إنه غالبا ما تستخدم اﻷموال لبنود ليس لها أي نفع مباشر في الميدان، وأن حلول المشاكل يجب أن تأتي من اﻷفارقة أنفسهم.
    It has to come from a disinterested third party. Open Subtitles يجب أن تأتي من طرف ثالث غير مهتم
    I mean, that stuff had to come from some place. Open Subtitles أعني هذه الأشياء يجب أن تأتي من مكان ما
    It must be strange to come from North Columbus and now to be with someone so well off. Open Subtitles لابد أن هذا غريب أن تأتي من شمال كولومبس و تكونيّ برفقة رجل بهذا المستوى.
    Well, that gift would have to come from CENTCOM and about 14 other people above my pay grade. Open Subtitles حسناً، هذه الهدية ينبغي أن تأتي من القيادة المركزية الأمريكية و يوجد حوالي 14 شخص أخرين أعلى منصب مني لذلك. أجل.
    The angle of the bullets is too severe to allow the shots to come from more than 20 feet away. Open Subtitles زوايا الرصاصات حادة جدا لكي تسمح للطلقات أن تأتي من مسافة أكثر من 20 قدم.
    But using this trajectory, the shots would've had to come from the water itself. Open Subtitles لكن بإستخدام هذا المسار، فإن الرصاصات لابد أن تأتي من المياه نفسها.
    17. However, proposals on updating the working methods had to come from Member States if they were to be successful. UN 17 - واستدرك قائلا إن المقترحات المتعلقة بتحديث أساليب العمل يجب أن تأتي من الدول الأعضاء إذا أريد لها أن تكون ناجحة.
    Expressing its appreciation to Jordan for its offer to host the Centre, and noting that resources for the centre should come from the following sources: UN وإذ تعرب عن تقديرها للأردن لعرضه استضافة المركز، وإذ تلاحظ أن موارد المركز ينبغي أن تأتي من المصادر التالية:
    Solutions to international problems must come from truly united nations acting in concert. UN إن حلول المشاكل الدولية يجب أن تأتي من أمم متحدة بالفعل، تعمل بتعاضد وتناغم.
    And you already saw the gate you had to come through, which I have to recode twice a day. Open Subtitles ورأيت بالفعل بوابة كان عليك أن تأتي من خلال التي لا بد لي من إعادة رمز مرتين في اليوم.
    Well, I knew you had to have come from above. Open Subtitles حسنا، كنت أعرف أنه كان يجب أن تأتي من فوق.
    16. Also takes note of the total amount of 168,400 dollars, representing the decrease in the estimated staff assessment in respect of the same period, and decides to defer action thereon until its sixty-eighth session; UN 16 - تحيط علما أيضا بالمبلغ الإجمالي 400 168 دولار الذي يمثل انخفاضا في الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة نفسها، وتقرر إرجاء البت فيه إلى الدورة الثامنة والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more