"أن تبقيه" - Translation from Arabic to English

    • you to keep
        
    • you keep it
        
    • should keep
        
    • you can keep
        
    • to keep it a
        
    • to keep it to
        
    • to keep him on
        
    Mommy probably thought these were very important if she wanted you to keep that secret. Open Subtitles والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً
    Is that something for you to keep secret? ! Open Subtitles هل هذا شيء ينفع أن تبقيه سراَ ؟
    This is a sensitive program. Shouldn't you keep it in-house? Open Subtitles هذا برنامج حساس، ألا يجب أن تبقيه كشأن داخلي؟
    Well, the thing is if you are gonna stash a weapon, you should keep it close to you. ♪ Open Subtitles أهم شيء، إن كنت ستخبئين سلاحاً فالأفضل أن تبقيه قريباً منك
    You really think you can keep him under control? Open Subtitles أتظن فعلاً أنه بإمكانك أن تبقيه تحت السيطرة؟
    I can't ask her to keep it a secret, can I? Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟
    You know when you're interested in something and nobody else is, the polite thing is to keep it to yourself. Open Subtitles أتعلمين عندما تكونين مهتمة بشيء ما ولا أحد غيرك مهتم من الأدب أن تبقيه لنفسك
    Talk to him; you need to keep him on the line Open Subtitles من سيتحدث معه، يجب أن تبقيه على الخط
    I want you to compile a Photofit and get it circulated, and I want you to keep him informed. Open Subtitles ‫أريدك أن تجمع مطابقة الصورة ‫وتعمل على تعميمها ‫وأريد منك أن تبقيه على علم
    I told you to keep him here until we could secure the weapon. Open Subtitles أخبرتك أن تبقيه هنا حتى نستطيع حماية السلاح
    I want you to keep him there. I want you to keep him there for at least 10 seconds. Open Subtitles و أريدك أن تبقيه رهن الإعتقال على الأقل لمدة عشر ثواني
    And I need you to keep it as a secret between you and me. Open Subtitles وأحتاجك أن تبقيه كسر بيني وبينك
    Okay, I need you to keep him on the phone for at least two minutes. Open Subtitles حسناً، أريدكَ أن تبقيه على الهاتف
    And I just need you to keep him there and I will... Open Subtitles لذا أريدك أن تبقيه هناك وسوف...
    Just make sure you keep it internal and concentrate on finding our serial offender. Open Subtitles فقط تأكد من أن تبقيه الداخلية والتركيز على إيجاد لدينا مسلسل الجاني.
    I want to move fast, so unless you have a quicker option, it's probably best you keep it to yourself. Open Subtitles أنا أريد أن أتحرك بسرعة، ما لم يكن لديك حل أسرع من الأفضل أن تبقيه لنفسك
    I'm sorry... But can you keep it a secret for the time being? Open Subtitles أنا آسف ولكن هل يمكن أن تبقيه سرا في الوقت الراهن؟
    Wasn't easy getting him in one piece, but this should keep him for a while. Open Subtitles لم يكن سهلاً إخراجه قطعة واحدة، ولكن ينبغي أن تبقيه هذه لفترة من الوقت
    You should keep him in mind for other things. Open Subtitles أنت يجب أن تبقيه في ذهنك للأشياء الأخرى
    You should keep it on you day and night. Open Subtitles . يجب أن تبقيه معكك ليلاً و نهاراً
    But it's useless dead, because when you remove brain tissue from a living body, you can keep it alive for a short time in a nutrient suspension. Open Subtitles لكن لا فائدة منه، فهو ميّت. لأنّك حين تأخذ نسيجاً دماغياً من جسد حيّ، يمكنك أن تبقيه حياً لمدة قصيرة بتغذية مؤقتة.
    I can't ask her to keep it a secret, can I? Open Subtitles لا أستطيع سؤالها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟
    Whatever you find, you need to keep it to yourself. Open Subtitles -آياً يكن ما ستجده ، يجب أن تبقيه لنفسك فهمت ؟ - ماذا عليها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more