"أن تبقي مسألة" - Translation from Arabic to English

    • to keep the issue
        
    • to keep the question
        
    • to remain seized of the question
        
    • to keep the matter
        
    21. Requests the Commission to keep the issue of the United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 21 - تطلب إلى اللجنة أن تبقي مسألة شروط الخدمة الميدانية في النظام الموحد للأمم المتحدة قيد الاستعراض؛
    29. Decides to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 29 - تقرر أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    29. Decides to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 29 - تقرر أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    7. Requests the General Assembly to keep the question of Puerto Rico under continuous and comprehensive review in all its aspects; UN ٧ - تطلب إلى الجمعية العامة أن تبقي مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر والشامل من جميع جوانبها؛
    9. Decides to remain seized of the question of violence against women. UN ٩ - تقرر أن تبقي مسألة العنف ضد المرأة قيد النظر.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    10. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review; UN ١٠ - يطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم؛
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    11. Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to keep the issue of action against corruption under regular review. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    20. Decides to keep the issue of oversight of contractual amendments under review; UN 20 - تقرر أن تبقي مسألة الرقابة على التعديلات التعاقدية قيد الاستعراض؛
    20. Decides to keep the issue of oversight of contractual amendments under review; UN 20 - تقرر أن تبقي مسألة الرقابة على التعديلات التعاقدية قيد الاستعراض؛
    28. Requests the International Civil Service Commission to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 28 - تطلب من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    In its resolution 51/59, the General Assembly requested the Commission to keep the issue of action against corruption under regular review. UN وفي قرارها ١٥/٩٥ ، طلبت الجمعية العامة الى اللجنة ، أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم .
    The Secretariat therefore intended to keep the issue of decentralized budgeting arrangements for central services under review and to introduce further use of the modality only to the extent that it was consistent with best practices and optimal use of the Organization's limited resources. UN ولذلك، فالأمانة العامة تنوي أن تبقي مسألة ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية قيد الاستعراض، ولا تنوي التوسع في استعمال تلك الطريقة إلا بالقدر الذي يتسق مع أفضل الممارسات ويكفل الاستعمال الأمثل لموارد المنظمة المحدودة.
    In its resolution 51/59, the General Assembly adopted the International Code of Conduct for Public Officials and requested the Commission to keep the issue of action against corruption under regular review. UN اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 51/59 المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، وطلبت إلى اللجنة أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    28. Requests the International Civil Service Commission to keep the issue of United Nations common system conditions of service in the field under review; UN 28 - تطلب من لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض؛
    Finally, it decided to keep the issue of United Nations common system conditions of service under review, and also to request ICSC to keep the issue of United Nations common system conditions of service under review. UN وأخيرا، قررت أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض، وأن تطلب أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي مسألة شروط النظام الموحد للأمم المتحدة للخدمة في الميدان قيد الاستعراض.
    It had also tried to keep the question of Puerto Rico off the agenda of the General Assembly and invented various technical pretexts for failing to allow the people of Puerto Rico to exercise their right to self-determination. UN كما حاولت أيضاً أن تبقي مسألة بورتوريكو بعيداً عن جدول أعمال الجمعية المتحدة واخترعت شتى الذرائع التقنية لإفشال عملية السماح لشعب بورتوريكو ممارسة حقه في تقرير المصير.
    It requested the Secretary-General to report to the Commission at its thirty-ninth session on the activities of the United Nations bodies and institutions concerned with crime prevention with regard to the question of violence against women, and decided to remain seized of the question of violence against women. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين عن أنشطة هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة فيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، وقررت أن تبقي مسألة العنف الموجه ضد المرأة قيد النظر.
    The IMO Assembly in the resolution requested the Marine Environment Protection Committee to keep the matter of ship recycling under review with a view to further developing the guidelines in the future, including the possibility of developing a mandatory regime. UN وطلبت جمعية المنظمة البحرية الدولية في القرار إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تبقي مسألة إعادة تدوير السفن قيد الاستعراض، بغية إخضاع المبادئ التوجيهية للمزيد من التطوير في المستقبل، بما في ذلك إمكانية وضع نظام إلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more