"أن تبقي هذا" - Translation from Arabic to English

    • to keep this
        
    • to keep the
        
    • to remain attentive to the
        
    • to remain seized of this
        
    • keep that
        
    I guess she wanted to keep this memorial for herself. Open Subtitles أعتقد أنها تريد أن تبقي هذا النصب التذكاري لنفسها.
    We appeal to the General Assembly to keep this item on its agenda in order to advance international cooperation and development. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    Just as a manager, I shouldn't really be dating any employees, so we would have to keep this between us if that's okay. Open Subtitles أنا لا يجب علي مواعدة اي موظف لذا ايمكنك أن تبقي هذا بيني وبينك اذا هذا أوكي
    The Committee requested ACC to keep the item on its agenda and to include it in future reports. UN وطلبت اللجنة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها وأن تدرجه في تقاريرها المقبلة.
    On the proposal of the Chair, the Committee decided to keep the item open until the conclusion of the work of the Committee. UN وبناء على مقترح من الرئيس، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مفتوحا إلى حين اختتام أعمال اللجنة.
    3. Decides to remain attentive to the matter. UN 3 - تقـرر أن تبقي هذا الموضوع قيد اهتمامها.
    16. Decides to remain seized of this matter until a solution to the situation is found. UN ١٦ - تقرر أن تبقي هذا الموضوع قيد نظرها إلى أن يُوجد حل لهذه الحالة.
    Now, that may sound selfish, but if you can keep that in your mind, then you keep your ass out of jail. Open Subtitles الآن , ربما يكون هذا أنانياً ولكن عليك أن تبقي هذا في عقلك وبهذا لن يستطيع أحد أخذك إلى السجن
    In future you'll have to keep this place tidy Open Subtitles في المستقبل يجب عليك أن تبقي هذا المكان مرتبا
    You're supposed to keep this house safe from lunatics. Open Subtitles كان عليكَ أن تبقي هذا المنزل آمن من المجانين
    But I need you to keep this between us for now, though. Open Subtitles ولكنني أريدك أن تبقي هذا الأمر سرا في ما بيننا للوقت الراهن
    And you need to keep this between us until I do. Open Subtitles ويجبُ عليكـِ أن تبقي هذا الأمرُ طيَّ السرِ والكتمانِ حتى ذلكـ الحين
    Listen, your mom is no dummy. She wants to keep this place pristine. Open Subtitles اسمع ، أمك ليست غبية أنها تريد أن تبقي هذا المكان بأصالته وعراقته
    I assume you want to keep this between us for now? Open Subtitles أفترض أنك تريد أن تبقي هذا بيننا للوقت الحاضر؟
    You have to keep this to yourself. Otherwise, it will bring you trouble. Open Subtitles يجب عليكِ أن تبقي هذا الأمر سراً و إلا سيجلب لكِ المتاعب
    I know the reason why the superiors want to keep this incident a secret. Open Subtitles أنا أعرف السبب في أن الرؤساء تريد أن تبقي هذا الحادث سرا.
    I need you to keep this confidential until we're ready to make our move. Open Subtitles أريد منك أن تبقي هذا الأمر طي الكتمان إلا أن يكون بإمكاننا أن نعلن عن ذلك بشكل رسمي
    The Committee requested the Administrative Committee on Coordination to keep the item on its agenda and to include it in future reports.10 UN وطلبت اللجنة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذا البند مدرجا في جدول أعمالها، وأن تدرجه في تقاريرها في المستقبل)١٠(.
    In the absence of agreement on how to proceed with the request of Ukraine and in the light of the contradictory conclusions of the investigations, the Committee decided to keep the item on the agenda while allowing further consultations at the expert level. UN ونظرا لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية الرد على طلب أوكرانيا، وفي ضوء الاستنتاجات المتناقضة التي توصلت إليه التحقيقات، قررت اللجنة أن تبقي هذا البند مدرجا في جدول أعمالها مع إجراء المزيد من المفاوضات على مستوى الخبراء.
    61. At its fourteenth session, the Tribunal decided to keep the item on the agenda for discussion at its next session and requested the Registry to collect further information on the matter. UN 61 - وفي الدورة الرابعة عشرة، قررت المحكمة أن تبقي هذا البند في جدول الأعمال لمناقشته أثناء دورتها المقبلة، وطلبت إلى قلم المحكمة أن يجمع المزيد من المعلومات الإضافية بشأن الموضوع.
    3. Decides to remain attentive to the matter. UN 3 - تقـرر أن تبقي هذا الموضوع قيد اهتمامها.
    We decided in this case not to be too specific and to remain open to possibly biannualizing or triennializing this draft resolution, and that is why we said, " decides to remain attentive to the matter " , which seemed to us to be an elegant formula to show flexibility as to the periodicity of this draft resolution. UN وقد قررنا ألا نكون شديدي التحديد في هذه الحالة بل أن نظل منفتحين حيال إمكان تقديم مشروع القرار هذا مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات ، وهذا هو السبب الذي جعلنا نقول " تقرر أن تبقي هذا الموضوع قيد اهتمامها " وهي صيغةً تبدو لنا لبقة لإظهار المرونة في التواتر الزمني لمشروع القرار هذا .
    " 49. Decides to remain seized of this important issue in its agenda for the fifty-eighth session under the sub-item entitled `Comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action'. " UN " 49 - تقرر أن تبقي هذا الموضوع المهم قيد الاستعراض في جدول أعمالها للدورة الثامنة والخمسين تحت البند الفرعي المعنون " التنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان " .
    And if you can't keep that out of the workplace... Open Subtitles وإذا كنت لا تستطيعي أن تبقي هذا خارج العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more