The Meeting called upon those States in a position to do so to contribute to the Sponsorship Programme. | UN | وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية. |
I appeal to the Governments of other countries to contribute generously to the Trust Fund. | UN | وأناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني. |
She appealed to States to contribute to the Trust Fund for the Programme of Action, whose activities should focus on the preparations for the Conference. | UN | وناشدت الدول أن تتبرع للصندوق الاستئماني لبرنامج العمل الذي ينبغي ﻷنشطته أن تركز على اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
(d) Encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; | UN | (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تعلن تبرعات متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛ |
It's not illegal to give to pro-Palestinian causes. | Open Subtitles | ليس مخالفاً للقانون أن تتبرع لقضايا مؤيدة للفلسطينيين |
3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في بليز؛ |
Sweden intended to contribute the same amount in 2000 and 2001, subject to parliamentary approval. | UN | وتعتزم السويد أن تتبرع بالمبلغ ذاته في عام ٢٠٠٠ وعام ٢٠٠١، رهنا بموافقة البرلمان. |
I appeal to the Governments of other countries also to contribute generously to the UNMIBH Trust Fund. | UN | وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
The Meeting called upon the States, in a position to do so, to contribute to the Sponsorship Programme. | UN | وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية. |
I fully endorse this recommendation and urge Member States to contribute generously to the Fund. | UN | وإني أؤيد تماما هذه التوصية وأهيب بالدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء للصندوق. |
I also appeal to Member States to contribute generously to the Trust Fund for Peace-Building in Somalia to support preparatory activities for a comprehensive United Nations peace-building mission in the country. | UN | وأناشد الدول الأعضاء أيضا أن تتبرع بسخاء للصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال من أجل دعم الأنشطة التحضيرية لإنشاء بعثة شاملة للأمم المتحدة لبناء السلام في هذا البلد. |
The international donor community needs to contribute generously in this time of great need. | UN | ويلزم أن تتبرع لها الجهات المانحة الدولية بسخاء في وقت احتياجها الشديد حالياً. |
I intend to establish a special trust fund to support effective rehabilitation programmes in Rwanda, and I appeal to all Governments to contribute to it generously. | UN | وأزمع إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم برامج انعاش فعالة في رواندا، وأناشد الحكومات كافة أن تتبرع للصندوق بسخاء. |
While we understand the reasons for the decision, in the present circumstances we would like to appeal to Member States generously to contribute funds for the Centres. | UN | وبينما نتفهم أسباب هذا القرار، نود في الظروف الحالية أن نناشد الدول اﻷعضاء أن تتبرع باﻷموال لهذه المراكز. |
Accordingly, an appeal to Member States and others in a position to do so is hereby made to contribute generously to the further development of the Fellowship to ensure that it is awarded every year. | UN | ووفقاً لذلك، فإن هذا نداء موجه إلى الدول الأعضاء والجهات الأخرى التي بوسعها أن تتبرع لأن تساهم بسخاء في سبيل تنمية الزمالة وكفالة منحها كل عام. |
We call on all States, in particular those which have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims. | UN | ونهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب. |
We call on all States, in particular those which have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims. | UN | ونهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب. |
5. Encourages all countries in a position to do so, to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; | UN | 5 - يشجع جميع البلدان، التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تقدم تعهدات متعددة السنوات، أن تفعل ذلك؛ |
Would you like to give a dollar to help feed hungry kids? | Open Subtitles | هل تود أن تتبرع بدولار لمساعدة الأطفال الجياع؟ |
In that regard, his delegation supported the Trust Fund for the Decade and urged all those in a position to do so to donate generously to the fund. | UN | وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق. |
23. Governments, non-governmental organizations and other private or public entities can contribute to the Fund. | UN | 23- بإمكان الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة أن تتبرع للصندوق. |