It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. | UN | وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم. |
It hopes to receive information on compliance with the present decision. | UN | وتأمل اللجنة في أن تتلقى معلومات بشأن الامتثال لهذا المقرر. |
Additionally the Committee would like to receive information on Afro-Canadian women in Nova Scotia in respect to violence. | UN | وإضافة إلى ذلك، تود اللجنة أن تتلقى معلومات عن النساء الكنديات من أصول أفريقية في نوفاسكوشيا فيما يتعلق بالعنف. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee wishes to receive information in this regard in the next periodic report. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في هذا الصدد في التقرير الدوري المقبل. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول الأطراف عن مغزى إغفال هذه الأسباب. |
The Committee wishes to receive information on sanctions imposed for acts of racial discrimination. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
The Committee wishes to receive information on sanctions imposed for acts of racial discrimination. | UN | تود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن الجزاءات التي تفرض على أعمال التمييز العنصري. |
The Committee would therefore like to receive information from States parties as to the significance of such omissions. | UN | لذا فإن اللجنة تود أن تتلقى معلومات من الدول اﻷطراف عن مغزى إغفال هذه اﻷسباب. |
In particular, the Committee would like to receive information on the following: | UN | وبصفة خاصة تود اللجنة أن تتلقى معلومات عما يلي: |
16. The Committee would wish to receive information, within ninety days, on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views. | UN | ١٦ - وتود اللجنة أن تتلقى معلومات في غضون تسعين يوما بشأن أي تدابير مناسبة تتخذها الدولة الطرف بشأن آراء اللجنة. |
The Committee wishes to receive information on the existence in the Czech Republic of incommunicado detention, including laws and regulations governing incommunicado detention, its duration, the number of persons held in incommunicado detention and whether it is subjected to judicial oversight that includes judicial review. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن ممارسة الحبس الانفرادي في الجمهورية التشيكية، بما في ذلك قوانينه وأنظمته ومدته وعدد من يخضعون له وما إذا كان يخضع للرقابة القضائية التي تشمل المراجعة القضائية. |
The Committee wishes to receive information on the existence in the Czech Republic of incommunicado detention, including laws and regulations governing incommunicado detention, its duration, the number of persons held in incommunicado detention and whether it is subjected to judicial oversight that includes judicial review. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن وجود الحبس الانفرادي في الجمهورية التشيكية، بما في ذلك قوانينه وأنظمته ومدته وعدد من يخضعون له وما إذا كان يخضع للرقابة القضائية التي تشمل المراجعة القضائية. |
It would be useful to receive information on working conditions and on inspections of such premises and on how human rights violations could be detected. | UN | وقالت إن من المفيد أن تتلقى معلومات عن ظروف العمل وعمليات التفتيش في تلك الأماكن وعن كيفية اكتشاف انتهاكات حقوق الإنسان. |
It wishes in particular to be given information about any prosecutions of traditional chiefs, on what charges, and the sentences handed down. | UN | وعلى وجه التحديد تود اللجنة أن تتلقى معلومات دقيقة عن إجراءات المقاضاة والجزاءات المتخذة ضد الزعماء التقليديين، والوقائع التي تكون قد أُخذت عليهم. |
She was also interested in receiving information about its human resources. | UN | وقالت إنه يهمها أيضا أن تتلقى معلومات عن مواردها البشرية. |
The Commission can receive information from any source and take an active role in gathering data. | UN | وتستطيع اللجنة أن تتلقى معلومات من أي مصدر، وأن تؤدي دورا نشطا في تجميع البيانات. |