The Conference requested its secretariat to collect information from States parties in the context of the programme of work. | UN | وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل. |
2. In the same decisions, the Conference of the Parties requested the Secretariat to collect information on the implementation of the Convention and the Protocols from States parties and signatories to the instruments. | UN | 2- وفي القرارات نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين من الدول الأطراف في تلك الصكوك والدول الموقّعة عليها. |
In its decision 2/5, the Conference also requested its secretariat to collect information from States parties and signatories to the Firearms Protocol in the context of that programme of work. | UN | كما طلب المؤتمر إلى أمانته في مقرره 2/5 أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل ذاك. |
At its first and second sessions, the Conference requested the Secretariat to gather information on the implementation of the Convention and its Protocols. | UN | 22- طلب المؤتمر في دورتيه الأولى والثانية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
The Group requested the secretariat to compile information on activities and programmes that facilitate and support the preparation of national communications by non-Annex I Parties. | UN | 21- وطلب الفريق إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن الأنشطة والبرامج التي تيَسر وتدعم إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |
The State party should compile information on the number of cases of domestic violence that have been reported, the number of such complaints that have been promptly, impartially and independently investigated, the number of investigations that led to trials and the outcomes of the trials, including the punishment meted out and the compensation provided to victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجمع معلومات بشأن عدد قضايا العنف المنزلي التي أُبلغ عنها، وعدد هذه الشكاوى التي تم التحقيق فيها فوراً وبنزاهة واستقلالية، وعدد التحقيقات التي أدت إلى محاكمات وعن نتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك معاقبة الجناة وتعويض الضحايا. |
17. Requests the Secretariat to collect information on best practices for promoting responsible and professional reporting on corruption for journalists and report thereon to the working group; | UN | 17- يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن أفضل الممارسات لتشجيع الصحفيين على تقديم تقارير صحفية عن الفساد تتسم بالمسؤولية والمهنية، وأن تقدّم تقريرا عن ذلك إلى الفريق العامل؛ |
It calls upon the State party to collect information on incidents of violence against women in detention, including sexual violence, and to provide the Committee with its findings and a description of measures taken to prevent, investigate, prosecute and punish those responsible. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تجمع معلومات عن حوادث العنف المرتكبة ضد النساء في مراكز الاحتجاز، بما في ذلك عن العنف الجنسي، وأن تقدم إلى اللجنة ما تصل إليه من نتائج وما اتخذته من تدابير لردع أولئك المسؤولين والتحقيق معهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
For its further work, the Committee decided to collect information for the risk profile, including on the degradation of the 96 substances to perfluorooctane sulfonate in the environment, and other chemicals with similar behaviour | UN | 76 - وبالنسبة لعملها في المستقبل، قررت اللجنة أن تجمع معلومات لوضع موجز بيانات المخاطر بما في ذلك بشأن تحلل الـ 96 مادة إلى سلفونانت فلورو أوكتان المشبع في البيئة، والمواد الكيميائية الأخرى ذات السلوك المشابه. |
26. In its resolution 21/3, the Human Rights Council requested OHCHR to collect information from States Members of the United Nations and other relevant stakeholders on best practices in the application of traditional values while promoting and protecting human rights and upholding human dignity, and to submit a report to the Council. | UN | 26- طلب المجلس، في قراره 21/3، إلى المفوضية أن تجمع معلومات من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس. |
6. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to collect information from States Members of the United Nations and other relevant stakeholders on best practices in the application of traditional values while promoting and protecting human rights and upholding human dignity, and to submit a summary thereon to the Human Rights Council before its twenty-fourth session; | UN | 6- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تجمع معلومات من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عن أفضل الممارسات المتبعة في مجال تطبيق القيم التقليدية مع تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحفاظ على كرامة الإنسان، وأن تقدم ملخصاً عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الرابعة والعشرين؛ |
(n) Requested the secretariat to collect information from States parties and signatories to the Protocol, in the context of the above programme of work, using for that purpose a questionnaire to be developed in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties at its second session; | UN | (ن) طلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل الوارد أعلاه، مستخدمة لذلك الغرض استبيانا سوف يوضع وفقا لتوجيهات مؤتمر الأطراف في دورته الثانية؛ |
(o) Requested the secretariat to collect information from States parties and signatories to the Protocol, in the context of the above programme of work, using for that purpose a questionnaire to be developed in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties at its second session; | UN | (س) طلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل الوارد أعلاه، مستخدمة لذلك الغرض استبيانا سوف يوضع وفقا لتوجيهات مؤتمر الأطراف في دورته الثانية؛ |
(c) Requested the secretariat to collect information from States parties and signatories to the Firearms Protocol, in the context of the above programme of work, using for that purpose a questionnaire to be developed in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties at its second session; | UN | (ج) طلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول الأسلحة النارية والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل المذكور أعلاه، مستخدمة لذلك الغرض استبيانا يجري وضعه لتوجيهات مؤتمر الأطراف في دورته الثانية؛() |
(c) Requests the Secretariat to collect information from States parties and signatories to the Trafficking in Persons Protocol, in the context of the above programme of work, using for that purpose a questionnaire to be developed in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties at its first session; | UN | (ج) يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول الاتجار بالأشخاص والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل المذكور أعلاه، وأن تستخدم لذلك الغرض استبيانا يصاغ وفقا للتوجيهات التي يقدّمها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى؛() |
(c) Requests the Secretariat to collect information from States parties and signatories to the Migrants Protocol, in the context of the above programme of work, using for that purpose a questionnaire to be developed in accordance with guidance provided by the Conference of the Parties at its first session; | UN | (ج) يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين والدول الموقّعة عليه، في سياق برنامج العمل المذكور أعلاه، وأن تستخدم لذلك الغرض استبيانا يصاغ وفقا للتوجيهات التي يقدمها مؤتمر الأطراف في دورته الأولى؛() |
22. None the less, throughout the period in question, the Mission has been able to gather information regarding the situation in the interior through periodic three- to five-day field visits. | UN | ٢٢ - ومع ذلك فخلال الفترة المنصرمة كلها، استطاعت البعثة أن تجمع معلومات بشأن الحالة في الداخل في أثناء زيارات دورية ميدانية تراوحت مدتها مـن ثلاثة إلـى خمسة أيام. |
The event had also allowed the Committee to gather information for a debate at the 99th session of the International Labour Conference to be held in 2010, which would consider the adoption of a new international instrument on domestic migrant workers. | UN | وذكر أن هذه المناسبة أتاحت أيضا للجنة أن تجمع معلومات لمناقشة تجرى في الدورة التاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي الذي يعقد في عام 2010 والذي سينظر في اعتماد صك دولي جديد بشأن عاملات المناول المهاجرات. |
They also requested the secretariat to compile information on national systems for the preparation of national GHG inventories included in national inventory reports and inventory review reports as an input to this workshop. | UN | كما طلبت الأطراف من الأمانة أن تجمع معلومات عن النظم الوطنية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المدرجة في التقارير المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية وتقارير استعراض قوائم الجرد، كإسهام في حلقة العمل هذه. |
The SBSTA requested the secretariat to compile information on the policies and measures reported by Parties included in Annex I to the Convention in their third national communications, for consideration at its seventeenth session. | UN | (ج) طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تجمع معلومات عن السياسات والتدابير التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة، وذلك للنظر في تلك المعلومات في دورتها السابعة عشرة. |
The State party should compile information on the number of cases of domestic violence that have been reported, the number of such complaints that have been promptly, impartially and independently investigated, the number of investigations that led to trials and the outcomes of the trials, including the punishment meted out and the compensation provided to victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجمع معلومات بشأن عدد قضايا العنف المنزلي التي أُبلغ عنها، وعدد هذه الشكاوى التي تم التحقيق فيها فوراً وبنزاهة واستقلالية، وعدد التحقيقات التي أدت إلى محاكمات وعن نتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك معاقبة الجناة وتعويض الضحايا. |
The State party should compile information on the number of cases of domestic violence that have been reported, the number of such complaints that have been promptly, impartially and independently investigated, the number of investigations that led to trials and the outcomes of the trials, including the punishment meted out and the compensation provided to victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجمع معلومات بشأن عدد قضايا العنف المنزلي التي أُبلغ عنها، وعدد هذه الشكاوى التي تم التحقيق فيها فوراً وبنزاهة واستقلالية، وعدد التحقيقات التي أدت إلى محاكمات وعن نتائج هذه المحاكمات، بما في ذلك معاقبة الجناة وتعويض الضحايا. |