"أن تجيب على" - Translation from Arabic to English

    • to answer
        
    • to respond to the
        
    • answer the
        
    • as you answer
        
    You're gonna have to answer your phone whenever I call. Open Subtitles عليك أن تجيب على هاتفك ..الخلوي كلما اتصلتُ بك
    But either way, you've got to answer for what you did. Open Subtitles ولكن في كلتا الحالتين يجب أن تجيب على ما فعلت
    Yeah, well, that wasn't one of the choices, so I'll just write that you refused to answer the question. Open Subtitles نعم ، هذا لم يكن أحد الخيارات لذا سوف أكتب فقط بأن رفضت أن تجيب على السؤال
    In compliance with the Committee's request, Jamaica wishes to respond to the concerns expressed as well as recommendations in the present Concluding Comments under Article 18 of the Convention. UN واستجابة لطلب اللجنة، تود جامايكا أن تجيب على نواحي القلق التي أعربت عنها وكذلك على التوصيات الواردة في التعليقات الختامية في هذا التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    I trust that this timing will make it possible for ministerial statements in the general debate at the fifty-second session of the General Assembly to respond to the proposals in my report. UN وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري.
    Again, sir, I'm ordering you to answer the prosecutor's questions. Open Subtitles مجددا,سيدي أن أمرك أن تجيب على طلب المدعية العامة
    This year, at its millennium session, the General Assembly indeed has to answer major questions. UN وهذا العام، يتعين حقا على الجمعية العامة في دورتها الألفية أن تجيب على بعض الأسئلة الرئيسية.
    However, at the level of international law, several human rights and international humanitarian law instruments may help to answer this question. UN ولكن على مستوى القانون الدولي، يمكن أن تجيب على هذا السؤال عدة صكوك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The Secretariat could be called upon to answer most questions and to assist with various problems that might arise during the two years that elected members spent on the Council. UN ويمكن أن يُطلب من الأمانة العامة أن تجيب على معظم الأسئلة وأن تساعد في علاج مشاكل شتى قد تنشأ خلال السنتين اللتين سيمضيهما الأعضاء المنتخبون في المجلس.
    The Secretariat had yet to answer many of the questions posed. UN ويتعين على الأمانة أن تجيب على الأسئلة المطروحة.
    According to the source, Ms. Sabet was required to answer questions related to the burial of an individual in the Baha'i cemetery in Mashhad. UN ووفقاً للمصدر كان على السيدة ثابت أن تجيب على أسئلة تتصل بدفن أحد الأفراد في المقبرة البهائية في مشهد.
    Instead, I'd like you to answer a few questions for me. Open Subtitles بدلا من ذلك، أود منك أن تجيب على بعض الأسئلة بالنسبة لي.
    I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions. Open Subtitles ‏‏إحدى موكليك لدي مرتعبة جداً ‏والآخر مغمى عليه. ‏ ‏أود أن تجيب على بعض الأسئلة.
    They put you to the test, and you're gonna pass that test, but you got to answer their questions, and you got to answer them straight, take all the emotion out, okay? Open Subtitles انهم يضعونك داخل الأختبار وأنت ستتجاوز الأختبار ولكن عليك أن تجيب على أسئلتهم
    That is what I want you to answer, Colin. Open Subtitles أريد منك أن تجيب على هذا السؤال، كولن.
    The Commission is requested to respond to the strategy laid out in the report of the Task Force for the completion of the draft manual on statistics of international trade in services. UN يُطلب إلى اللجنة أن تجيب على الاستراتيجية الواردة في تقرير فرقة العمل ﻹكمال مشروع دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات.
    334. The Committee requests the State party to respond to the specific questions raised in these concluding comments in its next periodic report to be submitted under article 18 of the Convention. UN 334 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجيب على الأسئلة المحددة المثارة في تعليقاتها الختامية هذه وذلك في تقريرها الدوري المقبل المقرر تقديمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    50. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding comments in its next periodic report under article 18 of the Convention. UN 50 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجيب على المسائل الداعية إلى القلق التي جرى الإعراب عنها في التعليقات الختامية الحالية، وذلك في تقريرها الدوري المقبل الذي ستقدمه بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    113. The Committee requests the State party to respond to the concerns expressed in the present concluding observations in its next periodic report under article 18 of the Convention. UN 113 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجيب على ما أُعرب عنه من شواغل في هذه الملاحظات الختامية، في تقريرها الدوري المقبل المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Accordingly, Governments were requested to submit information concerning their laws and practices with regard to the obligation aut dedere aut judicare, particularly contemporary ones, and were invited to respond to the three questions posed in paragraph 32 of the report. UN وبالتالي فقد طُلب إلى الحكومات تقديم معلومات تتعلق بالقوانين والممارسات، لا سيما المعاصرة منها، التي تتناول الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وطلب إليها أن تجيب على الثلاثة أسئلة الواردة في الفقرة 32 من التقرير.
    Mr. Simpson, we'll cut you down... as soon as you answer one question aboutJapan. Open Subtitles سيد سبمسون ، سننزلك بعد أن تجيب على سؤال واحد عن اليابان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more