"أن تحيط علماً مع الأسف بأن" - Translation from Arabic to English

    • to note with regret that
        
    to note with regret that Mozambique has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2004 in accordance with decision XVII/20; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن موزامبيق لم تقدم بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2004 وفقاً للمقرر 17/20؛
    to note with regret that Eritrea has not submitted to the Secretariat any consumption or production data in accordance with decision XVII/21; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إريتريا لم تقدم إلى الأمانة أي بيانات عن الاستهلاك أو الإنتاج وفقا للمقرر 17/21؛
    to note with regret that Papua New Guinea has not fulfilled its commitment contained in decision XV/40 to ban, on or before 31 December 2004, imports of ozone-depleting substance-using equipment; UN (ب) أن تحيط علماً مع الأسف بأن بابوا غينيا الجديدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 15/40 بحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أو قبل ذلك؛
    to note with regret that Bosnia and Herzegovina has not submitted a report on its commitment to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances which includes import quotas by the end of January 2006 in accordance with decision XVII/28; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن البوسنة والهرسك لم تقد تقريراً عن التزامها بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون يتضمن حصصاً للواردات قبل نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2006 وفقا للمقرر 17/28؛
    to note with regret that the Federated States of Micronesia has not fulfilled its commitment contained in decision XVII/32 to introduce a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including a quota system, by 1 January 2006; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تف بالتزامها الوارد في المقرر 17/32 بإدخال العمل بنظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام للحصص، قبل أول كانون الثاني/يناير 2006؛
    to note with regret that the Libyan Arab Jamahiriya has not submitted a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the system would be enacted no later that 31 January 2006; UN (ب) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم بعد تقريراً عن حالة التزامها الوارد في المقرر 15/36 بإنشاء نظام لترخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون، وتشير بالذكر إلى توقع الطرف بأن يسن النظام في موعد غايته 31 كانون الثاني/يناير 2006؛
    to note with regret that Mexico has not submitted the outstanding information in support of its request to revise its baseline data for 1998 for the Annex B, group I, controlled substance (carbon tetrachloride) in accordance with decision XV/19 and recommendation 35/25; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن المكسيك لم تقدم معلوماتها المتأخرة دعماً لطلبها تنقيح بيانات خط أساسها بشأن رابع كلوريد الكربون لسنة 1998 بشأن المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) وفقاً للمقرر 15/19 والتوصية 35/25؛
    to note with regret that Serbia and Montenegro has not submitted its outstanding baseline data for the controlled substances in Annex B (other CFCs, carbon tetrachloride and methyl chloroform) and Annex E (methyl bromide), in accordance with decision XVII/22; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصرب والجبل الأسود لم تقدم بيانات خط أساسها المتأخرة بشأن المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) في المرفق باء و (بروميد الميثيل) في المرفق هاء، وفقاً للمقرر 17/22؛
    to note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 35/36 for clarification on its halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks, in accordance with recommendation 35/36; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 35/36 بشأن خطة عمله، بما في ذلك التدابير التنظيمية وخلافها التي قد يضطلع الطرف بها لدعم مؤشرات تخفيض استهلاكه المقترحة من الهالون وفقاً للتوصية 35/36؛
    to note with regret that Ecuador has not submitted to the Secretariat an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003 or a plan of action containing timespecific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures in accordance with decision XVI/20; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إكوادور لم تقدم إلى الأمانة توضيحات لاستهلاكها الفائض من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 أو خطة عمل تحتوي على تواريخ محددة لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل وفقاً للمقرر 16/20؛
    to note with regret that Ecuador has not submitted to the Secretariat an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003 or a plan of action containing timespecific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures in accordance with decision XVI/20; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن إكوادور لم تقدم إلى الأمانة توضيحات لاستهلاكها الفائض من كلوروفورم الميثيل في عام 2003 أو خطة عمل تحتوي على مؤشرات قياس مرجعية وأطر زمنية محددة لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل وفقاً للمقرر 16/20؛
    to note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنظمة التخلص التدريجي المزمعة؛
    to note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنظمة التخلص التدريجي المزمعة؛
    to note with regret that Azerbaijan has not submitted a report on the status of its efforts, in cooperation with UNEP, to seek further assistance from the Global Environment Facility, in accordance with decision XVII/26, but note that information received from UNEP and the GEF secretariat confirms that a request for further assistance is under review for GEF approval; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن أذربيجان لم تقدم تقريرا عن حالة الجهود التي قامت بها، بالتعاون مع اليونيب، لالتماس مزيد من المساعدة من مرفق البيئة العالمية، وفقا للمقرر 17/26؛ ولكنها تشير إلى أن المعلومات المتلقاة من أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية تؤكد أن هناك طلباً لمزيد من المساعدة قيد الاستعراض لاعتماده من جانب مرفق البيئة العالمية؛
    (a) to note with regret that Somalia had not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستيفاء لخطته للعودة للامتثال لتدابير الرقابة على الهالون الواردة في البروتوكول بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنشطة التخلص التدريجي المزمعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more