"أن تحيل طيه" - Translation from Arabic to English

    • honour to transmit herewith
        
    • to transmit herewith the
        
    • to forward the
        
    • honour to submit herewith
        
    • like to transmit herewith
        
    • honour to forward herewith
        
    • to transmit to him herewith
        
    The Secretariat has the honour to transmit herewith the provisional rules of procedure for the third International Conference on Small Island Developing States. UN يشرف الأمانة العامة أن تحيل طيه النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Permanent Mission of Senegal to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and has the honour to transmit herewith, the second supplementary report of the Government of Senegal to the Committee (see enclosure). UN توجّه البعثة الدائمة للسنغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة - رئيس لجنة مكافحة الإرهاب - ويشرفها أن تحيل طيه التقرير الثاني التكميلي المقدّم إلى اللجنة من حكومة السنغال.
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to forward the attached copy of the statement made by the Government of Chile in connection with the recent signing of the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-weapon-free Zone. UN تُهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويُشرفها أن تحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    In this regard, the Government of the Republic of Hungary has the honour to submit herewith a written pledge of its commitment to the promotion and protection of human rights in accordance with General Assembly resolution 60/251 (see annex). UN وفي هذا الصدد، يشرِّف حكومة هنغاريا أن تحيل طيه تعهداً خطياً بالتزامها تعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لقرار الجمعية العامة 60/251 (انظر المرفق).
    In this regard, the Permanent Mission of Mexico would like to transmit herewith the national report of Mexico detailing the steps taken by the Mexican Government since 2008 to comply with resolution 1540 (2004) and subsequent resolutions (see annex). UN وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة للمكسيك أن تحيل طيه تقرير المكسيك الوطني الذي يتناول بتفصيل الخطوات المتخذة منذ عام 2008 امتثالا للقرار 1540 (2004) والقرارات اللاحقة (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and has the honour to forward herewith the information on Ukraine's implementation of the provisions of Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ويشرفها أن تحيل طيه المعلومات المتعلقة بتنفيذ أوكرانيا أحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Peru to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to his note dated 13 August 2004, has the honour to transmit to him herewith the report of Peru on the non-proliferation of weapons of mass destruction (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة خالص تحياتها لرئيس اللجنة ويشرفها، فيما يتصل بمذكرته المؤرخة 13 آب/أغسطس 2004، أن تحيل طيه تقرير بيرو عن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Greece to the United Nations has the honour to transmit herewith the report of the Government of Greece on measures taken in order to effectively implement the relevant provisions of Security Council resolution 1970 (2011) (see annex). UN يُشرف البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة أن تحيل طيه تقرير حكومة اليونان عن التدابير المتخذة لتطبيق الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1970 (2011) على نحو فعال (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Iraq to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations, and has the honour to transmit herewith a letter dated 28 July 2010, addressed to you from H.E. Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq regarding the extension of the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للعراق تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل طيه رسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 2010، موجهة إليكم من سعادة السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية جمهورية العراق، ويشرف البعثة الدائمة للعراق أيضاً أن تطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In this regard, the Permanent Mission of Mauritania has the honour to transmit herewith an aide-mémoire containing the obligations and commitments of Mauritania in promoting and protecting human rights (see annex). UN وفي هذا الصدد، يشرّف البعثة الدائمة لموريتانيا أن تحيل طيه مفكِّرة تتضمن التزامات وتعهدات موريتانيا إزاء تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General, and has the honour to transmit herewith a protest note dated 15 December 2012 from the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia addressed to the United Nations Secretariat (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، ويشرفها أن تحيل طيه مذكرة احتجاجية مؤرخة 15 كانون الأول/ ديسمبر 2012 موجهة من وزارة خارجية المملكة العربية السعودية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and has the honour to transmit herewith the report submitted by the Government of the Islamic Republic of Iran in accordance with paragraph 6 of resolution 1455 (2003) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، ويشرفها أن تحيل طيه التقرير المقدم من حكومة جمهورية إيران الإسلامية، عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit herewith the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). UN وتود البعثة الدائمة للمكسيك أن تحيل طيه تعليقات حكومة المكسيك في هذا الصدد (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to forward the attached copy of an official statement made by the Government of Chile in connection with the further French nuclear explosion at Mururoa atoll on 27 December 1995. UN تهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية بجنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويشرفها أن تحيل طيه نص البيان الرسمي لحكومة شيلي فيما يتصل بالتفجير النووي الفرنسي الجديد في جزيرة موروروا المرجانية بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    The Permanent Mission of the Republic of Kazakhstan to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and, with reference to the note of 7 March 2002 from the Chairman of the Committee, has the honour to forward the report of Kazakhstan pursuant to resolution 1390 (2002) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، ويشرفها، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 الصادرة عن رئيس اللجنة، أن تحيل طيه تقرير كازاخستان، المقدم عملا بالقرار 1390 (2002) (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more