"أن تدابير بناء الثقة" - Translation from Arabic to English

    • that confidence-building measures
        
    • that the confidence-building measures
        
    • that CBMs
        
    • that such confidence-building measures
        
    The Philippines believes that confidence-building measures help establish a climate of trust, which leads to a reduction in tensions and, eventually, to disarmament. UN وترى الفلبين أن تدابير بناء الثقة تساعد على إيجاد جو من الثقة، يؤدي إلى تخفيف التوترات ونزع السلاح في نهاية المطاف.
    MERCOSUR and its associated States believe that confidence-building measures are an important tool in consolidating peace and security. UN وتعتقد السوق المشتركة والدول المنتسبة أن تدابير بناء الثقة تمثل أداة هامة في توطيد السلم والأمن.
    Peru therefore believes that confidence-building measures are an important tool for pursuing peace and security. UN ولذلك ترى بيرو أن تدابير بناء الثقة أداة هامة لتحقيق السلام والأمن الدوليين.
    We believe that confidence-building measures are essential in contributing to moving towards this goal. UN ونعتقد أن تدابير بناء الثقة أساسية للإسهام في المضي قدما صوب هذا الهدف.
    15. The junta also asserted that the confidence-building measures contained in the Conakry Agreement had not been carried out, including the assessment visit that was to have been conducted on 20 November 1997 by the ECOWAS Committee of Five Ministerial Assessment Team and the provision of humanitarian assistance. UN ١٥ - وأكد المجلس العسكري أيضا أن تدابير بناء الثقة المنصوص عليها في اتفاق كوناكري لم تنفذ، بما في ذلك زيارة التقييم التي كان مقررا أن يجريها في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر فريق التقييم الوزاري للجنة الخمسة التابعة للجماعة وتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    The Sides stressed that confidence-building measures are an important element of the peace process, facilitating progress towards a comprehensive settlement of the conflict. UN وأكد الجانبان أن تدابير بناء الثقة ركن هام في عملية بناء السلام من شأنه أن يتيح الاقتراب من إبرام تسوية شاملة للصراع.
    Proceeding from the fact that confidence-building measures are by nature an integral part of the Geneva peace process under the auspices of the United Nations, which is facilitating progress towards a comprehensive political settlement of the conflict; UN وانطلاقا من أن تدابير بناء الثقة تمثل بحكم طبيعتها جزءا لا يتجزأ من عملية جنيف للسلام التي ترعاها الأمم المتحدة، وهو أمر من شأنه أن يتيح الاقتراب من تحقيق تسوية سياسية شاملة للصراع.
    In this connection, Belarus believes that confidence-building measures should also cover such important elements of modern war tactics and strategy as military naval activities and the combat air component. UN وفي هذا الصدد، تعتقد بيلاروس أن تدابير بناء الثقة يجب أن تشمل كذلك عناصر هامة لتكتيكات واستراتيجيات الحرب الحديثة، مثل أنشطة البحرية العسكرية وعنصر القتال الجوي.
    We believe that confidence-building measures are neither a substitute nor a pre-condition for disarmament measures. UN ونرى أن تدابير بناء الثقة ليست بديلا ولا شرطا مسبقا لتدابير نزع السلاح.
    We want to emphasize that confidence-building measures should be neither a substitute nor a precondition for nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونود أن نشدد على أن تدابير بناء الثقة ينبغي ألا تشكل بديلا أو شرطا مسبقا لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    That means that confidence-building measures must also be implemented to ensure the success of those talks. UN وهذا يعني أن تدابير بناء الثقة يجب أن تنفذ أيضا لضمان نجاح هذه المحادثات.
    This dynamic concept also assumes that confidence-building measures vary according to the States implementing them. UN كما أن المفهوم الديناميكي يفترض أن تدابير بناء الثقة تتفاوت وفقا للدول التي تقوم بتنفيذها.
    The Non-Aligned Movement believes that confidence-building measures are neither a substitute nor a precondition for disarmament measures. UN وترى حركة عدم الانحياز أن تدابير بناء الثقة ليست بديلا ولا شرطا مسبقا لتدابير نزع السلاح.
    At the same time, the countries of the region believe that confidence-building measures are a dynamic tool and are modified by the particular States involved. UN وفي نفس الوقت، تعتقد بلدان المنطقة أن تدابير بناء الثقة أداة ديناميكية، وتقوم بعض الدول المعنية بتعديلها.
    Israel believes that confidence-building measures are an effective and significant instrument for improving relations and promoting good-neighbourliness in the regional and subregional contexts. UN تعتقد إسرائيل أن تدابير بناء الثقة أداة فعالة ومهمة لتحسين العلاقات وحسن الجوار في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي.
    In that context, it should be noted that confidence-building measures are a means to achieve peace and security. UN وفي ذلك السياق، ينبغي ذكر أن تدابير بناء الثقة وسيلة لتحقيق السلام والأمن.
    The experience in Kamina has demonstrated that confidence-building measures are necessary to ensure that ex-combatants can benefit from the security guarantees extended by the Rwandan Government. UN وقد دللت الخبرات المكتسبة بكامينا على أن تدابير بناء الثقة لازمة لضمان استفادة المحاربين السابقين من الضمانات الأمنية التي تعهدت الحكومة الرواندية بتوفيرها.
    We support the general thrust of the resolution because we consider that confidence-building measures are a powerful instrument to generate trust among countries in all regions. UN ونؤيد فحوى القرار لأننا نرى أن تدابير بناء الثقة أداة قوية لتوليد الثقة بين البلدان في جميع الأقاليم.
    In this context it should be noted that confidence-building measures are a means to achieve peace and security. UN وفي هذا السياق ينبغي ملاحظة أن تدابير بناء الثقة هي وسيلة لتحقيق السلام والأمن.
    Pakistan has failed to appreciate that CBMs are incremental in approach and help in reducing tensions. UN فقد عجزت باكستان عن ادراك أن تدابير بناء الثقة تعزز النهج الى تسويتها وتساعد في تخفيف التوترات.
    Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socioeconomic conditions of their people, UN وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت بالفعل خطوات نحو وضع تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وإذ تلاحظ أن تدابير بناء الثقة هذه أدت إلى تحسين حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية لشعوبها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more