What I'd like you to do, sir, is to observe the proceedings. | Open Subtitles | ما الذي أرغب بأن تفعله يا سيدي هو أن تراقب الإجراءات |
The second rule for investigation is to observe closely | Open Subtitles | القاعدة الثانية للتحقيق هي أن تراقب عن كثب. |
All right, I want you to watch the tape, and you'll see the flaw in your mechanics, all right? | Open Subtitles | حسنا, أريدك أن تراقب الشريط وسترى العيوب في أدائك حسنا؟ |
European Union The Belgian customs administration is able to control illicit trafficking in military and dual-use products and technology. | UN | يجوز لدائرة الجمارك البلجيكية أن تراقب الاتجار غير المشروع بالمنتجات والتكنولوجيات العسكرية ذات الاستخدام المزدوج. |
To avoid the risk of service providers being ruled by the market, Governments needed to oversee any self-regulatory measures taken by the private sector. | UN | ولتفادي احتمال تحكم السوق في مقدمي الخدمات، لا بد للحكومات من أن تراقب أي تدابير يتخذها القطاع الخاص في إطار التنظيم الذاتي. |
It would then become more feasible for Israel to monitor the tunnel traffic, to the extent it continued, for weapons smuggling. | UN | وسيكون من الأجدى لإسرائيل عند ذاك أن تراقب حركة الأنفاق، بالقدر الذي ستظل مستمرة فيه، للوقوف على تهريب الأسلحة. |
Here, now, I want you to keep an eye on your peers, identify their individual potential, and... and, uh, you know, help them see it. | Open Subtitles | الآن، أريدك أن تراقب أقرانك حدد قدراتهم الفردية وساعدهم في رؤيتها |
The most the Special Committee should do was to observe that process. | UN | وأن أقصى ما ينبغي للجنة الخاصة أن تفعله هو أن تراقب هذه العملية. |
And Malaysia, as we have just heard, has been invited to observe Antarctic Treaty Consultative Meetings. | UN | وكما سمعنا من فورنا، دعيت ماليزيا إلى أن تراقب الاجتماعات الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا. |
Your purpose was to observe, to... report, to pray. | Open Subtitles | دورك كان أن تراقب وأن تبلغ، وأن تصلي |
Bolin, I need you to watch naga while I'm gone. | Open Subtitles | بولين , اريدك أن تراقب ناغا بينما أذهب |
I told you to watch the club. Where are you? | Open Subtitles | أخبرتك أن تراقب النادي , أين أنت ؟ |
Furthermore, the view was expressed that Member States needed to control the quality of peacekeeping operations. | UN | وأُعربَ أيضا عن رأي مفاده أنه يتعين على الدول الأعضاء أن تراقب جودة عمليات حفظ السلام. |
Not only are they expected to oversee the transparency of corporate financial statements, risk management and internal control, but they are also tasked to play a central role in compliance and ethics, to oversee management and internal audit, take ownership of the relationship with the external auditors, and undertake special investigations. | UN | فهذه اللجان يُنتظر منها أن تراقب شفافية بيانات الشركات المالية وإدارة المخاطر والرقابة الداخلية، فضلاً عن كونها مكلَّفة بمهمة لعب دور مركزي في الامتثال والأخلاقيات، والإشراف على الإدارة ومراجعة الحسابات الداخلية، وإقامة علاقة مع مراجعي الحسابات الخارجيين، والقيام بتحقيقات خاصة. |
Provision had been made for the United Nations to monitor the referendum and a formal request would be forthcoming. | UN | كما أضاف أن هناك نصا على أن تراقب الأمم المتحدة الاستفتاء، وأنه سوف يصدر طلب رسمي بذلك. |
I need you to keep an eye on this madman for me. | Open Subtitles | أريدك أن تراقب هذا الرجل المجنون من أجلي |
Fifth, international organizations should monitor their own policies and programmes in such a manner that they would not contribute to violations of the right to adequate food. | UN | وخامسا، ينبغي للمنظمات الدولية أن تراقب سياساتها وبرامجها حتى لا تسهم في حدوث انتهاكات للحق في الغذاء الكافي. |
And so you have to be watching tens or even hundreds of thousands of stars to be lucky enough to catch a few planets that happen to cross right in front of the star. | Open Subtitles | لذلك سيكون عليك أن تراقب عشرات أو حتى مئات آلاف النجوم حتى تكون محظوظاً بما يكفي لتشاهد عبور بضعة كواكب أمام النجم |
The force would supervise and protect the borders of the Democratic Republic of the Congo with Burundi, with Rwanda and with Uganda. | UN | ويكون من شـأن القوة أن تراقب وتحمي حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع بوروندي، ومع رواندا، ومع أوغندا. |
States must monitor those agencies closely in order to ensure that they fully respect the human rights of the migrants concerned. | UN | ويجب أن تراقب الدول هذه الوكالات مراقبة دقيقة، لتكفل احترامها التام لحقوق الإنسان للمهاجرين المعنيين. |
Be careful, man, you have to watch your six, now. | Open Subtitles | توخى الحذر يا رجل، عليك أن تراقب ظهرك، الآن. |
Listen, i want you to keep your eye on pussy. There's somethin'wrong with him. He's not himself. | Open Subtitles | اسمع , أريدك أن تراقب بوسي هناك شيء خاطئ به , إنه ليس كما اعتدناه |
Have Mary watch my clients, but if there's any problems, you call me. | Open Subtitles | أخبر ماري أن تراقب زبائني لكن إذا حدث أي مشكله , أنت أخبرني |
I did a little breakin'back in my day, so you just might want to watch your step before I bust a sweet move in your face. | Open Subtitles | قمت ببعض الرقص على أيامي لذا ربما يجب أن تراقب خطوتك |
I'd think by now you'd learn to watch what you say. | Open Subtitles | . ظننت أنّه الآن، ستعلم أن تراقب ماتتفوه به |