He proposed that the Committee should defer all discussion on the matter, until such time as the consultations between the Bureau and the High Commissioner were completed. | UN | واقترح أن ترجئ اللجنة أي نقاش بشأن المسألة، ريثما تستكمل المشاورات بين المكتب والمفوضة السامية. |
35. The Chairman suggested that the Committee should defer consideration of agenda item 118 until the third part of its resumed session. | UN | ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
In any case, she agreed with Mr. Shearer that the Committee should defer further consideration of the paragraph pending submission of a new text by the rapporteur. | UN | وعلى كل حال، فهي تـتفق مع السيد شيـرر على ضرورة أن ترجئ اللجنة أي نقاش إضافي للفقرة ريثمـا يقدم المقرر الخاص نصا جديدا. |
I should therefore like to suggest that the Committee defer the consideration of agenda item 79, namely “Rationalization of the work and reform of the agenda of the First Committee”. | UN | لذلك أود أن أقترح أن ترجئ اللجنة النظر في البند ٧٩ من جدول اﻷعمــال، أي، " ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها " . |
566. At its 1042nd meeting, on 1 August 1994, the Committee took note of a request from the Government of Afghanistan that it postpone its consideration of the implementation of the Convention in that State, but decided to keep the matter on its agenda. | UN | ٥٦٦ - أحاطت اللجنة علما في جلستها ١٠٤٢ المعقودة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بطلب حكومة أفغانستان أن ترجئ اللجنة استعراضها لتنفيذ الاتفاقية في تلك الدولة، ولكنها قررت أن تبقي المسألة مدرجة في جدول أعمالها. |
Drawing attention to the linkages between all the issues involved, one urged that care should be taken in proposing that the committee should delay discussion on any issue at its first session. | UN | وموجهاً النظر إلى الترابط بين جميع القضايا المعنية، حث أحد الممثلين على ضرورة التزام جانب الحرص لدى اقتراح أن ترجئ اللجنة المناقشات بشأن أي قضية خلال دورتها الأولى. |
He suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection. | UN | واقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار بشأن هذا الحكم لاتاحة الوقت لمزيد من التفكير فيه. |
Given the variety of issues involved, it was agreed that Member States might need more time, at least to consider the desirability and possible scope of future legislative work on those issues, and that the Commission should postpone a final decision on the topics to be covered until its fortieth session, in 2007. | UN | ونظرا لتنوّع المسائل المعنية، اتُفق على أنّ الدول الأعضاء قد تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر على الأقل في جدوى أي عمل تشريعي مقبل بشأن تلك المسائل ونطاقه المحتمل، وعلى أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن المواضيع المشمولة التي ستتناولها تلك الوثيقة إلى دورتها الأربعين، عام 2007. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should defer consideration of the item until the fiftieth session of the General Assembly. | UN | ٦٧ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة النظر في هذا البند الى حين انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
45. The Chairman suggested that the Committee should defer action on the draft resolution to a later meeting. | UN | 45 - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة البت في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
In view of the sensitive nature of the amendments, his delegation therefore proposed that the Committee should defer consideration of the item to the fifty-third session of the General Assembly. | UN | وقال إنه نظرا للطبيعة الحساسة لتلك التعديلات، فإن وفد بلده يقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في هذا البند إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
100. The Chairman suggested that the Committee should defer further consideration of the item until the third part of its resumed session. | UN | ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
Since the proposal had come to his delegation's attention only the previous day, he suggested that the Committee should defer consideration of the matter to its next meeting. | UN | وأضاف أنه نظرا لعدم استرعاء انتباه وفد بلده إلى هذا الاقتراح إلا في اليوم السابق، فإنه يقترح أن ترجئ اللجنة النظر في المسألة إلى جلستها التالية. |
35. The Chairman suggested that the Committee should defer its consideration of the matter to a later meeting. | UN | ٣٥ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في المسألة الى جلسة لاحقة. |
He proposed that the Committee should defer a decision on the matter so as to allow the Pacific Group countries to try to find a suitable venue for the seminar. | UN | واقترح أن ترجئ اللجنة البت في الأمر بحيث تسمح لبلدان مجموعة المحيط الهادئ بمحاولة التوصل إلى مكان مناسب لعقد الحلقة الدراسية. |
6. At the 29th meeting, on 15 November, the representative of France, on behalf of the sponsors of the draft resolution, proposed that the Committee defer a decision on the request for observer status for the International Chamber of Commerce in the General Assembly to the sixty-ninth session of the Assembly. | UN | 6 - وفي الجلسة 29، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل فرنسا، باسم مقدمي مشروع القرار، أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار بشأن طلب منح الغرفة التجارية الدولية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى الدورة التاسعة والستين للجمعية. |
6. At the 25th meeting, on 16 November, the representative of Kyrgyzstan, on behalf of the sponsors of the draft resolution, proposed that the Committee defer a decision on the request for observer status for the Cooperation Council of Turkic-speaking States in the General Assembly to the sixty-eighth session of the Assembly. | UN | 6 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل قيرغيزستان، باسم مقدمي مشروع القرار، أن ترجئ اللجنة البتّ في طلب منح مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية. |
6. At the 25th meeting, on 16 November, the representative of the Philippines, on behalf of Cambodia, Japan, Nepal, Pakistan, the Philippines, the Republic of Korea and Viet Nam, proposed that the Committee defer a decision on the request for observer status for the International Conference of Asian Political Parties in the General Assembly to the sixty-eighth session of the Assembly. | UN | 6 - وفي الجلسة 25، المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل الفلبين، باسم باكستان وجمهورية كوريا والفلبين وفييت نام وكمبوديا ونيبال واليابان، أن ترجئ اللجنة البتّ في طلب منح المؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية. |
566. At its 1042nd meeting, on 1 August 1994, the Committee took note of a request from the Government of Afghanistan that it postpone its consideration of the implementation of the Convention in that State, but decided to keep the matter on its agenda. | UN | ٥٦٦ - أحاطت اللجنة علما في جلستها ١٠٤٢ المعقودة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بطلب حكومة أفغانستان أن ترجئ اللجنة استعراضها لتنفيذ الاتفاقية في تلك الدولة، ولكنها قررت أن تبقي المسألة مدرجة في جدول أعمالها. |
Drawing attention to the linkages between all the issues involved, one urged that care should be taken in proposing that the committee should delay discussion on any issue at its first session. | UN | وموجهاً النظر إلى الترابط بين جميع القضايا المعنية، حث أحد الممثلين على ضرورة التزام جانب الحرص لدى اقتراح أن ترجئ اللجنة المناقشات بشأن أي قضية خلال دورتها الأولى. |
81. The Chairman suggested that the Commission should defer a decision concerning the three options until the meeting scheduled to take place on the morning of 7 July. | UN | 81- الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار بشأن الخيارات الثلاثة إلى حين موعد الجلسة المقرّرة لصباح يوم 7 تموز/يوليه. |
Given the variety of issues involved, it was agreed that Member States might need more time, at least to consider the desirability and possible scope of future legislative work on those issues, and that the Commission should postpone a final decision on the topics to be covered until its fortieth session, in 2007. | UN | ونظرا لتنوّع المسائل المعنية، اتُفق على أنّ الدول الأعضاء قد تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر على الأقل في جدوى أي عمل تشريعي مقبل بشأن تلك المسائل ونطاقه المحتمل، وعلى أن ترجئ اللجنة اتخاذ قرار نهائي بشأن المواضيع المشمولة التي ستتناولها تلك الوثيقة إلى دورتها الأربعين، عام 2007. |
7. The Chair said that a nomination for a second Vice-Chair from the Group of Latin American and Caribbean Countries (GRULAC) was still pending and he therefore invited the Committee to defer action on that matter to a later date. | UN | 7 - الرئيس: قال إن الترشح لمنصب النائب الثاني للرئيس من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لم يبت فيه بعد ولذلك فهو يقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ أي إجراء بشأن المسألة إلى موعد لاحق. |
It was inadmissible for the Committee to postpone action on the draft. | UN | ومن غير المقبول أن ترجئ اللجنة اتخاذ إجراء بشأن هذا المشروع. |
66. The Chairman suggested that the Committee should postpone a decision on the item until the information had been received from the Secretariat. | UN | ٦٦ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة اتخاذ مقرر بشأن هذا البند إلى حين تلقي المعلومات ذات الصلة من اﻷمانة العامة. |