Barbados intends to participate actively in the review process. | UN | وتعتزم بربادوس أن تشارك بنشاط في عملية الاستعراض. |
It is a betrayal of the beliefs of all the nations that want the Organization to participate actively in promoting peace. | UN | هذه خيانة لمعتقدات جميع اﻷمم التي تريد للمنظمة أن تشارك بنشاط في تعزيز السلام. |
Slovenia wishes to participate actively in efforts aimed at an early conclusion of that agreement, regardless of the venue. | UN | وتود سلوفينيا أن تشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى إبرام هذا الاتفاق فـــي وقـــت مبكر، أيا كان مكان هذه الجهود. |
Women are encouraged to actively participate in institutionalization of democracy and the electoral process. | UN | وتشجع المرأة على أن تشارك بنشاط في بناء مؤسسات ديمقراطية وفي العملية الانتخابية. |
It furthermore calls upon all communities to actively participate in the Provisional Institutions of Self-Government and in all ongoing processes. | UN | ويناشد الاتحاد جميع الطوائف أن تشارك بنشاط في مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة وفي جميع العمليات الجارية. |
It wished to be actively involved in the follow-up activities to the Conferences, including the special sessions of the General Assembly. | UN | فسويسرا تود أن تشارك بنشاط في أنشطة متابعة المؤتمر بما في ذلك الدورات الخاصة للجمعية العامة. |
Canada intends to participate actively in these meetings. | UN | وتعتزم كندا أن تشارك بنشاط في هذه الاجتماعات. |
Venezuela had been elected to the Commission for Social Development and intended to participate actively in all areas of its work. | UN | وأضافت أن فنزويلا انتُخِبَت للجنة التنمية الاجتماعية، وهي تزمع أن تشارك بنشاط في جميع مجالات عملها. |
:: All duty stations should be required to participate actively in all Task Forces | UN | :: يُطلب من جميع مراكز العمل أن تشارك بنشاط في جميع فرق العمل |
We urge Member States to participate actively in this meeting. | UN | ونحث الدول اﻷعضاء على أن تشارك بنشاط في هذا الاجتماع. |
We take this opportunity to urge all the nuclear-weapon States to participate actively in the negotiations and to adopt the Treaty as soon as possible. | UN | ونحن نغتنم هذه الفرصة لنحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تشارك بنشاط في تلك المفاوضات، وأن تعتمد المعاهدة المنشودة في أقرب وقت ممكن. |
Japan intends to participate actively in the work of reviewing the Convention on conventional weapons in order to tighten the controls on the use and availability of land-mines. | UN | وتنوي اليابان أن تشارك بنشاط في عمل استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية بغية تشديد القيود على استخدام اﻷلغام البرية وعلى إمكانية الحصول عليها. |
85. Sweden intends to actively participate in the restructuring and replenishment process of GEF. | UN | ٨٥ - تعتزم السويد أن تشارك بنشاط في عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته. |
11. Calls upon Member States to actively participate in the Thirty-second International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held in Geneva in 2015; | UN | 11 - تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الثاني والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في عام 2015؛ |
11. Calls upon Member States to actively participate in the Thirty-second International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held in Geneva in 2015; | UN | 11 - تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الثاني والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في عام 2015؛ |
The United Nations must be actively involved in the fight against terrorism; rhetorical gestures, must be set aside and endless debate must give way to effective action. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب، ولذا، لا بد من التخلي عن الخطب الرنانة لأنه لا يمكن للمناقشات التي لا نهاية لها أن تغني عن العمل الفعال. |
Together with the mass media, CACIF plays a pivotal role in Guatemala, and the Special Rapporteur therefore appealed to the group to be actively involved in judicial reform. | UN | وتلعب هذه اللجنة مع وسائل الاعلام دورا رئيسيا في غواتيمالا. ومن ثم فقد طلب المقرر الخاص منها أن تشارك بنشاط في الاصلاح القضائي. |
The functional commissions of the Economic and Social Council dealing with social and environmental issues should also be actively involved in promoting policy coherence. | UN | واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات. |
6. Also requests the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Eleventh Congress for the consideration of the Commission, and invites Member States to be involved actively in that process; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بالتعاون مع معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليلا للمناقشة بشأن الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، لكي تنظر فيه اللجنة، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تشارك بنشاط في تلك العملية؛ |
2. Calls upon States interested in the security of maritime activities to take part actively in the fight against piracy on the high seas off the coast of Somalia, in particular by deploying naval vessels and military aircraft, in accordance with international law, as reflected in the Convention; | UN | 2 - يهيب بالدول المهتمة بأمن الأنشطة البحرية أن تشارك بنشاط في مكافحة أعمال القرصنة في أعالي البحار قبالة سواحل الصومال، عن طريق القيام على وجه الخصوص بنشر سفن بحرية وطائرات عسكرية، وفقا للقانون الدولي، على النحو المبين في " الاتفاقية " ؛ |
36. UNICEF was asked to actively engage in the delivering as one approach and to empower resident coordinators as representatives of the entire United Nations system at the country level. | UN | 36 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Even though Governments bear the main responsibility for implementing Agenda 21 and the Rio commitments, all groups in society must be able to take an active part in the process of promoting sustainable development, and thus also commit themselves to change. | UN | وبالرغم من أن الحكومات تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والتزامات ريو، يجب على جميع الفئات في المجتمع أن تشارك بنشاط في عملية النهوض بالتنمية المستدامة، وهكذا فإنها أيضا تلتزم بالتغيير. |
That is why we believe that all those elements should participate actively in the country-specific meetings. | UN | ولهذا السبب نؤمن بأن تلك العناصر كلها ينبغي أن تشارك بنشاط في الاجتماعات المكرسة لبلد معين. |
Each and every nation, in order not to be marginalized from the process of development, must actively participate in the process in accordance with its development capacity and objectives. | UN | إن أي دولة، كي لا تهمش في عملية التنميــة، لا بد لها أن تشارك بنشاط في العملية وفقا لقدراتهــا وأهدافها اﻹنمائية. |