"أن تصبح أطرافا في المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • to become parties to the treaty
        
    We therefore join previous speakers in calling upon the remaining 11 States to become parties to the treaty without delay. UN ونحن لذلك نضم صوتنا إلى المتكلمين السابقين مناشدين الدول الـ11 المتبقية أن تصبح أطرافا في المعاهدة دون إبطاء.
    It is Thailand's earnest hope that the nuclear-weapon States will be able to become parties to the treaty in the near future. UN وتأمل تايلند أن تتمكن الدول الحائزة للأسلحة النووية من أن تصبح أطرافا في المعاهدة في المستقبل القريب.
    A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب أن يبلغ التحفظ خطيا إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty under the same conditions as a reservation. UN يجب إبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة وذلك بنفس الشروط التي تسري على التحفظات.
    A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty under the same conditions as a reservation. UN يجب إبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة وذلك بنفس الشروط التي تسري على التحفظات.
    Therefore, we call upon the remaining 11 States to become parties to the treaty without delay in order to make way for the entry into force of the CTBT sooner rather than later. UN وبالتالي، فإننا نناشد الدول الـ 11 المتبقية أن تصبح أطرافا في المعاهدة من دون تأخير بغية تمهيد الطريق أمام دخول المعاهدة حيز النفاذ عاجلا وليس آجلا.
    A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty under the same conditions as a reservation. UN يجب إبلاغ الإعلانات التفسيرية المشروطة كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة وذلك بنفس الشروط التي تسري على التحفظات.
    The Rio Group wishes also to urge countries with nuclear capabilities which are not parties to the NPT to become parties to the treaty and to desist from the development and stockpiling of nuclear weapons. UN وتود مجموعة ريو أيضا أن تناشد البلدان التي لها قدرات نووية وليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار أن تصبح أطرافا في المعاهدة وان تمتنع عن استحداث وتكديس الأسلحة النووية.
    Above all, as article 23, paragraph 1, clearly states, reservations, express acceptances and objections must be communicated not only to the contracting States but also to " other States entitled to become parties to the treaty " . UN ولا سيما أن التحفظ والقبول الصريح والاعتراض لا يبلغ فقط إلى الدول المتعاقدة بل أيضا إلى ' ' غيرها من الدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة``، كما تنص على ذلك بوضوح الفقرة 1 من المادة 23.
    221. The time period relating to implicit acceptance of a reservation by States or international organizations that are entitled to become parties to the treaty is, however, subject to an additional limitation when unanimous acceptance is required in order for the reservation to be established. UN 221 - غير أن أجل القبول الضمني للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة يرد عليه قيد إضافي عندما يكون القبول بالإجماع ضروريا لإقرار التحفظ.
    A reservation, an express acceptance of a reservation and an objection to a reservation must be formulated in writing and communicated to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. UN ' ' يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح بالتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابة، وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة، وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة``.
    That would encourage non-party States wishing to contribute responsibly to international peace and security, and that confidence in the fairness of the treaty regime would, over time, encourage more Governments to become parties to the treaty. UN وسيؤدي ذلك إلى تشجيع الدول غير الأطراف الراغبة في الإسهام على نحو مسؤول في السلم والأمن الدوليين، كما أن تلك الثقة في عدالة نظام المعاهدة سيؤدي على مر الزمن إلى تشجيع المزيد من الحكومات على أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    A diversified source of funds was the best possible guarantee of the Court’s financial security, and would also ensure its universality by encouraging financially weaker States to become parties to the treaty. UN وأضاف قائلا أن وجود مصدر متنوع لﻷموال هو أفضل ضمان لﻷمن المالي للمحكمة وسوف يضمن أيضا طابعها العالمي العام بتشجيع الدول الضعيفة ماليا على أن تصبح أطرافا في المعاهدة .
    100. Much more problematic, in contrast, are the definition and, still more, the determination in each specific case of the " other States and international organizations entitled to become parties to the treaty " . UN 100 - غير أن تعريف " الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة " بل والقيام في كل حالة ملموسة بتحديد هذه الدول والمنظمات الدولية الأخرى يثير إشكالا أكبر.
    a presumption that could result from the silence of States which are, or are entitled to become, parties to the treaty, for a period of 12 months. UN وهذا الافتراض يمكن أن ينتج عن صمت الدول اﻷطراف أو التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة وذلك لفترة اثني عشر شهرا)٦٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more