"أن تضيع" - Translation from Arabic to English

    • to waste
        
    • to get lost
        
    • be lost
        
    • it is lost
        
    • you wasting
        
    • could reverse
        
    • is rapidly closing
        
    • getting lost
        
    • could close
        
    • cannot afford to lose
        
    I just don't want you to waste your life on me. Open Subtitles أنا فقط لا أريد منك أن تضيع حياتك على لي.
    But hey, I'd hate to waste a good car washing. Open Subtitles ولكن مهلا، أنا أكره أن تضيع غسل سيارة جيدة.
    It's a sin to waste bacon. Open Subtitles بل هو خطيئة أن تضيع ولحم الخنزير المقدد.
    Exactly. It's very hard to get lost in America these days... Open Subtitles بالضبط، من الصعب جدا أن تضيع في أمريكا هذه الأيام
    I'll have it in transit after customs. We'd like the body to get lost in transit. Open Subtitles ـ سأنقلها بعد ـ نريد أن تضيع الجثة خلال النقل
    I think we may be lost in time, Plankton. Open Subtitles وأعتقد أننا يمكن أن تضيع في الوقت المناسب,العوالق.
    The Commission on the Status of Women must seize the opportunity before it is lost. UN فيتوجب على لجنة وضع المرأة أن تغتنم الفرصة قبل أن تضيع.
    I will not allow you to waste any more of this court's time. Open Subtitles لن أسمح لك أن تضيع مزيدًا من وقت هذه المحكمة
    It it ain't right for you to waste time with me if you still want kids. Open Subtitles ليس من الصواب أن تضيع وقتك معي إن كنت تريد أطفالاً
    You want to waste your time, waste your time. Open Subtitles هل تريد أن تضيع الوقت الخاص بك، تضيعوا وقتكم.
    Without you, the second shrimp platter would have gone completely to waste. Open Subtitles بدونك، طبق الجمبري الثاني قد ذهب تماما أن تضيع.
    You want to waste time investigating a corpse or going after someone who's selling out the Agency as we speak? Open Subtitles أنت تريد أن تضيع الوقت التحقيق جثة أوملاحقةشخص ما من الذي بيع من الوكالة ونحن نتكلم؟
    You won't want to waste one second of whatever time we have left. Open Subtitles لا نريد أن تضيع أي لحظة تبقت لنا في الدنيا
    Now, some girls want to get lost in the crowd, to be pretty and no more. Open Subtitles الآن، بعض الفتيات تريد أن تضيع في الحشد، لتكون جميلة وليس أكثر
    Wherever you want to go, you know, it's real easy to get lost down here. Open Subtitles أينما تريد أن تذهب، كما تعلمون، فإنه من السهل أن تضيع الحقيقية هنا.
    I'll take you down there, because I don't want your dumb ass to get lost. Open Subtitles سآخذك الى هناك، لأنني لا نريد مؤخرتك البكم أن تضيع.
    Otherwise, that multilateralism may be lost in the sound and fury of rhetoric. UN وإلا فإن تعددية الأطراف يمكن أن تضيع في ضجيج الخطابة.
    In such situations it is not unusual for the files of detainees to be lost in the system. UN وليس من غير المألوف في تلك الحالات أن تضيع ملفات المحتجزين في دهاليز النظام.
    It is essential for the investigation teams to travel to where the evidence is located to secure it before it is lost. UN فمن اﻷساسي ﻷفرقة التحقيق أن تسافر إلى اﻷماكن التي توجد بها اﻷدلة لضمان الحصول عليها قبل أن تضيع.
    I just don't want you wasting your time on the wrong guy when, you know, the guy that you're after could be right in front of us. Open Subtitles أنا فقط لا أريدك أن تضيع وقتك على الرجل الخطأ في حين, كما تعلم, قد يكون الرجل الذي تبحث عنه أمامنا تماماً
    9. While the UNOPS operational reserves exist as a risk-mitigating measure, it should be noted that unforeseen catastrophic events, such as a punitive legal damages or significant fraud, could reverse much of the gain achieved during the past six years. UN 9 - وفي حين أن الاحتياطات التشغيلية للمكتب موجودة كتدبير للتقليل من المخاطر، تجدر الإشارة إلى أنه يمكن لأحداث كارثية غير منظورة، مثل صدور حكم قانوني عقابي بدفع تعويضات أو التعرُّض لغش كبير، أن تضيع كثيرا من المكاسب التي تحققت خلال السنوات الست الماضية.
    In the meantime, the crisis is escalating and the window for preventing the crisis from reaching planetary catastrophe is rapidly closing. UN وفي أثناء ذلك، يستمر تصاعد الأزمة وتوشك الفرصة السانحة لوقف تحولها إلى كارثة كونية أن تضيع.
    I just don't want you getting lost upstream on me, you got it? Open Subtitles لكن لا أريدك أن تضيع عكس التيار من أمامي، أتفهم؟
    The window of opportunity the Agreement represents may be small and could close if there is no extra effort to implement it effectively. UN والفرصة التي يتيحها اتفاق السلام قد تكون ضئيلة، ويمكن أن تضيع إذا لم يبذل المزيد من الجهد لتنفيذه بفعالية.
    The Organization cannot afford to lose the critical institutional memory, skills and experience gained by staff working in a field environment. UN ولا تسعى المنظمة أن تضيع ما اكتسبه الموظف من الذاكرة المؤسسية الهامة والمهارات والخبرة وهو يعمل في بيئة ميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more