Recognizing that the term `women', except where otherwise specified, encompasses `girl children', | UN | وإذ تدرك أن تعبير ' المرأة` أو ' النساء` يشمل ' الطفلة`، إلا في الحالات التي يحدد فيها خلاف ذلك، |
It should be noted that the term " elderly " applies to different age categories in different countries. | UN | ومن الجدير بالملاحظة، أن تعبير " كبار السن " ينطبق على فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان. |
The author submits that the term home should here be interpreted broadly to include the community in which a person resides and of which he is a member. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن تعبير منزل ينبغي أن يُفسر في هذا السياق تفسيراً واسعاً بحيث يشمل المجتمع الذي يقيم فيه الشخص وينتمي إليه. |
It is worth noting that the expression " anyone " in these provisions refers equally and without discrimination to all persons who enjoy these rights before the security and judicial authorities. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تعبير " أي إنسان " الواردة في هذه الأحكام يؤكد على المساواة وعدم التمييز بين كل من يتمتع بهذه الحقوق أمام الجهات الأمنية والقضائية. |
Note Some delegations indicated that the expression " juridical persons " should extend to organizations lacking a legal status. | UN | ملاحظة: أوضحت بعض الوفود أن تعبير " اﻷشخاص الاعتباريين " يجب أن يشمل المنظمات التي تفتقر إلى مركز قانوني. |
She pointed out that the word " éducation " was used in article 26, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأشارت الى أن تعبير " education " ورد في المادة ٢٦، الفقرة ٢، من الاعلان العالمي لحقوق الانسان. |
The author submits that the term home should here be interpreted broadly to include the community in which a person resides and of which he is a member. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن تعبير منزل ينبغي أن يُفسر في هذا السياق تفسيراً واسعاً بحيث يشمل المجتمع الذي يقيم فيه الشخص وينتمي إليه. |
By contrast, it was stressed by a number of participants, that the term " armed forces " was a rather well defined term under international humanitarian law. | UN | وفي مقابل ذلك، أكدد عدد من المشاركين على أن تعبير " القوات المسلحة " معرَّف بالقدر الكافي وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
Mr. HENKIN said he believed that the term " armed conflict " , used in the sixth sentence, was intended to mean external aggression. | UN | 32- السيد هينكين قال إنه يعتقد أن تعبير " النزاع المسلح " الوارد في الجملة السادسة قد يعني العدوان الخارجي. |
The Chief Justice nevertheless emphasized that the term " may " gave to magistrates a discretionary power regarding the admission of information obtained in a vitiated way. | UN | وعلى الرغم من هذا، شدد رئيس القضاء على أن تعبير " يجوز " يعطي القضاة سلطة تقديرية بخصوص قبول المعلومات المتحصل عليها بطريقة معيبة. |
3. For the purpose of this Statute, it is understood that the term " gender " refers to the two sexes, male and female, within the context of society. | UN | 3 - لغرض هذا النظام الأساسي، من المفهوم أن تعبير " نوع الجنس " يشير إلى الجنسين، الذكر والأنثى، في إطار المجتمع. |
45. The travaux préparatoires will indicate that the term " identity " should be understood to include such features or other pertinent information as might be necessary to establish a person's identity. | UN | 45- سوف توضّح " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " هوية " يُفهم بمعناه الواسع بحيث يشمل ما قد يلزم لتحديد هوية الشخص من سمات أو معلومات أخرى ذات صلة. |
63. The travaux préparatoires will indicate that the term " instrumentalities " should not be interpreted in an overly broad manner. | UN | 63- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " أدوات " ينبغي ألا يفسر تفسيرا فضفاضا. |
(d) that the term the " most advantageous submission " should be used in paragraph 2 (d) (iii). | UN | (د) أن تعبير " أكثر العطاءات فائدة " ينبغي أن يُستخدم في الفقرة 2 (د) `3`. |
In addition, it was noted that the term " sufficient link " might give rise to different interpretations. | UN | وعلاوة على ذلك لوحظ أن تعبير " الارتباط الكافي " قد يفسر على أوجه مختلفة. |
A delegation observed that the term " null " had been given a wider interpretation in case law than the term " null and void " . | UN | ولاحظ أحد الوفود أن تعبير " لاغيا " يفسر تفسيرا أوسع من تعبير " بطلان " في قانون السوابق القضائية. |
In response, it was noted that the term " law relating to intellectual property " was intended to serve that purpose. | UN | وأشير، ردّا على ذلك، إلى أن تعبير " القانون المتعلق بالملكية الفكرية " يهدف إلى تحقيق ذلك الغرض. |
Many of us have already noted that the expression “permanent rotating”, semantically speaking, is a contradiction in terms. | UN | لقد لاحظ كثيرون منا أن تعبير " التناوب الدائم " ، من ناحية دلالات اﻷلفاظ، تعبير متناقض. |
This means that the expression " space object " has a wider connotation. | UN | ويعني ذلك أن تعبير " الجسم الفضائي " له معنى أوسع. |
In its general comment 4 on article 6, the Human Rights Committee stated that the expression “most serious crimes” must be read restrictively to mean that the death penalty should be a quite exceptional measure. | UN | وقد قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 4 على المادة 6 أن تعبير " أشد الجرائم خطورة " يجب تفسيره تفسيرا ضيقاً بحيث يعني أن عقوبة الإعدام يجب أن تكون تدبيراً استثنائياً جداً. |
It was recalled that the word " references " replaced the word " reputation " used earlier in that context. | UN | 47- وأُشير إلى أن تعبير " مراجع تزكية " حل محل تعبير " سمعة " الذي استخدم سابقاً في ذلك السياق. |