Palestine would also like to express its gratitude to all our Arab brothers who submitted the draft resolution, along with those who sponsored it. | UN | وتود فلسطين أيضا أن تعرب عن امتنانها لجميع أشقائنا العرب الذين قدموا مشروع القرار، ولمن أيدوا تقديمه. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
Finally, Norway wishes to express its gratitude to the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, for his tireless efforts in mobilizing the United Nations and the entire humanitarian community to respond to humanitarian emergencies. | UN | أخيرا، تود النرويج أن تعرب عن امتنانها لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إغلند، على جهوده الدؤوبة في حشد الأمم المتحدة والمجتمع الإنساني بأسره بغية الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية. |
The Special Rapporteur wishes to express her gratitude to those with whom she met and appreciates their warm welcome. | UN | وتودّ المقرّرة الخاصة بهذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لمن التقت بهم، وعن تقديرها لما قابلوها به من عبارات الترحيب الحار. |
The Haitian Government would like to express its gratitude to all who provided assistance. | UN | وتود الحكومة الهايتية أن تعرب عن امتنانها لجميع الذين قدموا مساعدة. |
The Subcommittee wishes to express its gratitude to the Argentine authorities for their cooperation and assistance during the visit. | UN | وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها للسلطات الأرجنتينية على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة خلال الزيارة. |
The SPT wishes to express its gratitude to the National Agency for its cooperation and the facilitation of the visit. | UN | وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
The secretariat would like to express its gratitude to Parties that have paid their fees. | UN | وتود الأمانة أن تعرب عن امتنانها للأطراف التي سددت رسومها. |
The Tribunal wishes to express its gratitude to the Netherlands Government and is confident that it may continue to count on its steady and unwavering support. | UN | وتود المحكمة أن تعرب عن امتنانها للحكومة الهولندية واثقة من أنها ستواصل الاعتماد على دعمها المتواصل والراسخ. |
The Committee would like to express its gratitude to the Monitoring Team for the exemplary work undertaken in the fulfilment of its mandate. | UN | وتود اللجنة أن تعرب عن امتنانها لفريق الرصد للعمل المثالي الذي اضطلع به في سياق الوفاء بولايته. |
The Government of Benin would like once again to express its gratitude to the Government of Brazil for organizing that meeting, whose deliberations led to the adoption of important measures aimed at giving further impetus to activities in the zone. | UN | وتود حكومة بنن مرة أخرى أن تعرب عن امتنانها لحكومة البرازيل لتنظيم ذلك الاجتماع الذي أدت مداولاته الى اعتماد تدابير هامة ترمي الى إعطاء دفعة أخرى لﻷنشطة في المنطقة. |
9. The SPT wishes to express its gratitude to the authorities for their cooperation and facilitation of the visit. | UN | 9- تود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها للسلطات على تعاونها وتيسيرها للزيارة. |
MoGCSP would like to express its gratitude to UNDP for funding the validation workshop for Ghana's CEDAW Report. | UN | وتود وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية أن تعرب عن امتنانها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتمويل حلقة العمل المعنية بالمصادقة على تقرير غانا عن الاتفاقية. |
The Subcommittee is convinced that the Special Fund is a valuable tool for furthering prevention of torture and wishes to express its gratitude to these States for their generous contributions. | UN | واللجنة الفرعية على اقتناع بأن الصندوق الخاص أداة قيمة لتعزيز منع التعذيب وتود أن تعرب عن امتنانها لهذه الدول لما قدمته من تبرعات سخية. |
2. The Committee would like to express its gratitude to the Monitoring Team for the exemplary work undertaken in the fulfilment of its mandate. | UN | 2 - وتود اللجنة أن تعرب عن امتنانها لفريق الرصد للعمل المثالي الذي اضطلع به في سياق الوفاء بولايته. |
The Special Rapporteur would like to express her gratitude to all States and nongovernmental organizations that provided information, which contributed significantly in the preparation of her report. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات غير الحكومية التي زودتها بمعلومات، مما ساهم مساهمة كبيرة في إعداد تقريرها هذا. |
The Special Rapporteur also wishes to express her gratitude to private individuals who continue to convey to her information arising from their investigations into traditional practices and their personal assessments of particular cases. | UN | كما تود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للأفراد الذين يواصلون تزويدها بالمعلومات المستقاة من أبحاثهم في موضوع الممارسات التقليدية، وكذلك بتقييمهم الشخصي لحالات معينة. |
The host country authorities wished publicly to acknowledge and thank that mission for granting permission for its official to testify in criminal proceedings in the United States Court against two individuals, who were believed to have robbed him earlier in the month through car-jacking. | UN | وقال إن سلطات البلد المضيف تريد علنا أن تعرب عن امتنانها وشكرها لهذه البعثة على سماحها لموظفها بالشهادة في الدعوى الجنائية في محكمة بالولايات المتحدة ضد فردين يعتقد أنهما سرقاه في فترة سابقة من الشهر من خلال اختطاف سيارته. |
Ecuador wishes also to gratefully acknowledge the work of Judges Shi Jiuyong and Thomas Buergenthal, whose contributions now form part of the acquis and prestige of the Court, and welcomes the appointment of the new Judges of the Court, Ms. Xue Hanqin and Ms. Joan Donoghue, to whom we wish every success as they take up their sensitive duties. | UN | وتود إكوادور كذلك أن تعرب عن امتنانها لعمل القاضيين شي جيويونغ وتوماس بورغنتال اللذين تشكل إسهاماتهما الآن جزءا من مكتسبات المحكمة ومكانتها، وترحب بتعيين القاضيتين الجديدتين في المحكمة، السيدة شيويه هان تشين والسيدة جوان دونوغي، واللتين نتمنى لهما كل النجاح في الاضطلاع بمهامهما الحساسة. |
The Security Council mission would like to express its appreciation to President Kabila and his Government for the cooperation they extended to MONUC in the execution of this exercise. | UN | وتود بعثة مجلس الأمن أن تعرب عن امتنانها للرئيس كابيلا وحكومته لما بذلاه من تعاون مع بعثة المنظمة في تنفيذ هذه العملية. |
The Government and people of Sierra Leone wished to express their gratitude to Member States for electing him to be the sixth chief executive of UNIDO. | UN | وقالت إن سيراليون، حكومة وشعبا، تود أن تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء لانتخابه ليكون الرئيس التنفيذي السادس لليونيدو. |
The Special Rapporteur wishes to express her appreciation to those Governments that have provided comprehensive replies to her communications. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة جوابا على رسائلها. |
The Bolivarian Republic of Venezuela wishes to express its gratitude for that invaluable solidarity. | UN | وتود جمهورية فنـزويلا البوليفارية أن تعرب عن امتنانها لروح التضامن تلك، التي لا تُقدر بثمن. |