I call on the Government of Zimbabwe to work closely with MONUC to ensure that its withdrawal is conducted in a transparent and orderly manner. | UN | وإنني أناشد حكومة زمبابوي أن تعمل عن كثب مع البعثة لكفالة إتمام عملية انسحابها في ظل الشفافية والنظام. |
He also urged all member States to work closely with Mr. Sutherland in preparing the agenda of the second High-level Dialogue on International Migration and Development in 2013 in order to help ensure its success. | UN | وحث أيضا جميع الدول الأعضاء على أن تعمل عن كثب مع السيد ساذرلاند في إعداد جدول أعمال الحوار الرفيع المستوى الثاني المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي سيعقد عام 2013 بغية كفالة نجاحه. |
It intended to work closely with IAEA on the Peaceful Uses Initiative and the Nuclear Security Fund, and make voluntary contributions to IAEA activities. | UN | وتنوي أن تعمل عن كثب مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مبادرة الاستخدامات السلمية وصندوق الأمن النووي، وأن تقدم تبرعات لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
UNCITRAL requested the Secretariat to work closely with ESCAP, including through the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific. | UN | وطلبت الأونسيترال إلى الأمانة أن تعمل عن كثب مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك من خلال مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ. |
These committees should work closely with civil society and people living with HIV. | UN | ويتعين على هذه اللجان أن تعمل عن كثب مع المجتمع المدني والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
I urge the Government to work closely with its international partners to bring about accelerated and coordinated international action in that regard. | UN | وأحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعمل عن كثب مع شركائها الدوليين لكي يتسنى القيام بعمل دولي سريع ومنسق في هذا الصدد. |
Bangladesh would like to work closely with African LDCs to ensure that that initiative is truly non-discriminatory and pro-development. | UN | وتودّ بنغلاديش أن تعمل عن كثب مع أقل البلدان نموا في أفريقيا على كفالة أن تكون تلك المبادرة حقا غير تمييزية ولصالح التنمية. |
Similarly, the Nepal-Bhutan impasse had to be overcome. Present conditions of return were inappropriate and concerned States had to work closely with the two countries to help avert a regional security crisis. | UN | وبالمثل لا بد من التغلب على مأزق نيبال - بوتان، فشروط العودة الحالية غير مناسبة، وعلى الدول المعنية أن تعمل عن كثب مع البلدين لتفادي وقوع أزمة أمن إقليمية. |
Over the coming weeks and months, Canada intends to work closely with like-minded countries from around the world, and, of course, with the United Nations Secretariat to this end. | UN | وفي اﻷسابيع واﻷشهر القادمة تعتزم كندا أن تعمل عن كثب مع البلدان التي تشاركها نفس الفهم في جميع أنحاء العالم ومع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحــــدة بطبيعة الحال، بغية تحقيق هذا الهدف. |
12. The international advisory committee intends to work closely with the Chairman of the national governance and reconciliation committee on issues related to support of the planned congress. | UN | 12 - وتعتـزم اللجنة الاستشارية الدولية أن تعمل عن كثب مع رئيس لجنة الحكم والمصالحة الوطنية بشأن القضايا ذات الصلة بدعم المؤتمر المقرر. |
Request the Secretariat to work closely with WHO to support Parties in establishing national procedures for data collection and reporting on DDT for disease vector control consistent with the activities outlined in the proposal for reporting on DDT and evaluating the continued need for DDT; | UN | `3` يطلب إلى الأمانة أن تعمل عن كثب مع منظمة الصحة العالمية لدعم الأطراف عند وضعها تدابير وطنية لجمـع البيانات والإبلاغ عـن دور دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض وبما يتفق مع الأنشطة الموجزة في المقترح الخاص بإعداد التقارير عن دي.دي.تي وتقييم الحاجة المستمرة إليها؛ |
31. Appeal to the African Commission on Human and Peoples' Rights to work closely with the southern African Governments to facilitate the protection of the individual and collective rights of the San and other indigenous and minority peoples; | UN | 31- يناشدون اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تعمل عن كثب مع حكومات الجنوب الأفريقي لتيسير حماية الحقوق الفردية والجماعية لقوم السان وغيرهم من السكان الأصليين والأقليات؛ |
With this experience Zambia hopes to work closely with members in the Council and non-members in formulating rules and structures, including the peer review mechanism designed to ensure a strong Council that is transparent, non-selective and promotes dialogue and cooperation with Member States. | UN | وتأمل زامبيا، وقد توفرت لديها هذه الخبرة، أن تعمل عن كثب مع أعضاء المجلس وغير الأعضاء في وضع قواعد ومبادئ تشمل آليات لاستعراض الأقران، ترمي إلى كفالة قيام مجلس قوي يتميز بالشفافية وبرئ من الانقائية ويشجع الحوار والتعاون مع الدول الأعضاء. |
15. The Advisory Committee was also informed that the mission intended to work closely with ECOWAS on operational, political and electoral assistance issues. | UN | 15 - كذلك أُبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تعتزم أن تعمل عن كثب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مسائل المساعدة التشغيلية والسياسية والانتخابية. |
24. In the area of security, the Court will have to work closely with the host State (for operations in the Netherlands) and with other States where it has field offices. | UN | 24 - وفي مجال الأمن، لا بد للمحكمة من أن تعمل عن كثب مع الدولة المضيفة (للعمليات في هولندا) ومع الدول الأخرى التي تقيم فيها مكاتب ميدانية. |
24. In the area of security, the Court will have to work closely with the host State (for operations in the Netherlands) and with other States where it has field offices. | UN | 24 - وفي مجال الأمن، لا بد للمحكمة من أن تعمل عن كثب مع الدولة المضيفة (للعمليات في هولندا) ومع الدول الأخرى التي تقيم فيها مكاتب ميدانية. |
(b) to work closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights with regard to the areas of concern and to cooperate fully with all the mechanisms of the Commission on Human Rights and all the relevant United Nations treaty bodies; | UN | (ب) أن تعمل عن كثب مع مفوضية حقوق الإنسان فيما يتعلق بمجالات الاهتمام وأن تتعاون بالكامل مع جميع آليات لجنة حقوق الإنسان وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بمعاهدات؛ |
(c) Urging the Government of Iraq to ensure that the rules of engagement of all security forces in Iraq include special protection measures for children and are realized fully throughout Iraq, and encouraging it to work closely with UNAMI and UNICEF to take appropriate child protection measures; | UN | (ج) يحث الحكومة العراقية على ضمان أن تشمل قواعد الاشتباك المتعلقة بجميع قوات الأمن في العراق تدابير خاصة لحماية الأطفال وعلى أن تنفذ تنفيذا كاملا في جميع أنحاء العراق، ويشجعها على أن تعمل عن كثب مع البعثة واليونيسيف على اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الأطفال؛ |
The Bretton Woods institutions and regional organizations should work closely with the United Nations in their drive to help developing countries weather the storm and the negative economic and social impact triggered by the crisis. | UN | وينبغي لمؤسسات بريتون وودز والمنظمات الإقليمية أن تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في حملتها لمساعدة البلدان النامية في التغلب على العاصفة والأثر الاقتصادي والاجتماعي السلبي الذي أشعلته الأزمة أم لا. |
It should be the outcome of a treaty to which the overwhelming majority of States were parties, yet it should work closely with the United Nations, whose support would enhance its credibility as a world body. | UN | وينبغي أن تكون نتيجة معاهدة تكون الغالبية العظمى من الدول أطرافا فيها، ومع ذلك، ينبغي أن تعمل عن كثب مع اﻷمم المتحدة ﻷن دعم اﻷمم المتحدة لها يزيد من مصداقيتها كهيئة عالمية. |
As such, the United Nations should work closely with the African Union and the regional economic communities in supporting the development and implementation of regional counter-terrorism action plans that are people-centred. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس. |