However, there should be limitations on what each State was able to do under the objections system. | UN | غير أنه ينبغي تحديد نطاق ما يجوز لكل دولة أن تفعله في إطار نظام الاعتراضات. |
A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
Russia was nevertheless aware of how much it still had to do to fulfil the commitments which it had assumed. | UN | ومع ذلك فإن روسيا تدرك أنه ما زال يتعين عليها أن تفعله للوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها. |
A progress report on its effectiveness would help the Committee to look at the situation as it would wish and as it was required to do. | UN | ومن شأن أي تقرير مرحلي عن مدى فاعلية هذا المشروع أن يساعد اللجنة على تحري الوضع حسبما تريد وكان منتظراً منها أن تفعله. |
Some simply cannot fight it on their own, while others find it difficult to decide to do even what they can do. | UN | ولا يمكن مطلقا لبعض البلدان أن تكافحها وحدها، على حين تجد بلدان أخرى صعوبة في تقرير ما يمكن أن تفعله. |
As a concept, the culture of peace attempts to do just that. | UN | وهذا هو بالضبط ما تحاول ثقافة السلام، بوصفها مفهوما، أن تفعله. |
A breach may also consist in an action that is inconsistent with what the international organization is required to do, or not to do, under international law. | UN | كما قد يتمثل الخرق في القيام بعمل لا يتسق مع ما هو مطلوب من المنظمة الدولية أن تفعله أو لا تفعله بموجب القانون الدولي. |
We all know how, and why, the Commission was established; and we all know exactly what it is supposed to do. | UN | ونحن جميعا نعرف كيف أنشئت الهيئة وسبب إنشائها؛ ونعرف نحن جميعا على وجه الدقة ما الذي يفترض أن تفعله. |
Governments must yield not to vested interests and expediency, but because it is the ethical and the just thing to do. | UN | ويتعين على الحكومات ألا تلتفت فقط إلى المصالح المكتسبة والنفعية، بل إلى الشيء الأخلاقي والعادل الذي يجب أن تفعله. |
I mean, ever since she's had this greater purpose, all she wants to do is case after case after case. | Open Subtitles | أعني , منذ ان أصبح لديها ذلك الهدف الأعظم فكل ما تريد أن تفعله هو قضية تلو قضية |
In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do. | Open Subtitles | بطريقة ما، كل هذا الهرج و المرج يبقي الأمور نظيفة لأيّ شيء تريد أن تفعله |
Do what you think you got to do. Vaya con Dios. | Open Subtitles | افعل ما تعتقد أنه عليك أن تفعله توكل على القدير |
All you got to do is gain their respect, okay? | Open Subtitles | كل ما عليك أن تفعله هو ربح احترامهم، حسنا؟ |
Other thing you're wanting to do is get suited and booted. | Open Subtitles | الشيء الآخر الذي تود أن تفعله هو أرتداء بدلة وحذاء. |
You said that dating me was the right thing to do. | Open Subtitles | لقد قُلتَ أنَّ مواعدتكَ لي هي الأمر الصحيح أن تفعله |
And if you see Decker, you know what to do. | Open Subtitles | وإذا رأيت ديكير فأنت تعرف ما يجب أن تفعله |
There is much that the United Nations can do to carry forward the war against international terrorism. | UN | وهناك الكثير الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله للمضي قدما في الحرب على الإرهاب الدولي. |
So, Alfred, what is it that you do for a living? | Open Subtitles | ذلك، ألفريد، ما هو أن تفعله من اجل لقمة العيش؟ |
It's actually this Sunday. You know what you should do? | Open Subtitles | أنها ستكون الأحد القادم أتعلم ما يجب أن تفعله |
In that regard, she asked what extrajudicial bodies must do to ensure that perpetrators of crimes were brought to justice. | UN | وسألت من هذه الناحية عما ينبغي للجهات الخارجة عن نطاق القضاء أن تفعله كي تضمن تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة. |
She asked what the Government could do in 2014 to ensure that its reforms were long lasting. | UN | وسألت عما يمكن للحكومة أن تفعله خلال عام 2014 لضمان استمرار إصلاحاتها على الأجل الطويل. |
There is nothing that you could have done about this. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء يمكنك أن تفعله بهذا الشأن |
It's the only thing I need you to do today. | Open Subtitles | هو الشيء الوحيد الذي أحتاجك أن تفعله كل يوم |
The Report sets out what national Governments and their development partners might do to help to rectify this situation. | UN | ويحدد التقرير ما يمكن للحكومات وشركائها في التنمية أن تفعله للمساعدة على تصحيح هذا الوضع. |
When do you say you wanted to do the procedure? | Open Subtitles | عندما لا يقول لك هل تريد أن تفعله الإجراء؟ |
My mother used to do it when I was scared, I think. | Open Subtitles | اعتادت أمي أن تفعله لي عندما أكون خائفة، على ما أعتقد |
It's what you're doing for your kid and his mom now, and you're already good at it. | Open Subtitles | هذا ما يجب أن تفعله لطفلك و لأمّه الآن و أنتَ بالفعل بارعٌ في ذلك |