"أن تفعل نفس الشيء" - Translation from Arabic to English

    • to do the same
        
    • to do likewise
        
    • to accomplish the same thing
        
    • should do the same
        
    • consider doing the same
        
    India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    He must have sent Sand Demon here to do the same thing. Open Subtitles ويجب أن يكون أرسلت الرمل شيطان هنا أن تفعل نفس الشيء.
    We hope and expect that China will wish to do likewise. UN ونأمل ونتوقع أن ترغب الصين في أن تفعل نفس الشيء.
    We invite the Israeli Government to do likewise. UN وندعو الحكومة الاسرائيلية أن تفعل نفس الشيء.
    Due to concerns expressed about a secretariat trigger, two versions of this were retained, along with a (c) alt which tries to accomplish the same thing but leaves the secretariat out of the equation. UN وبسبب المخاوف المعرب عنها بشأن آلية تشغيل أوتوماتي لدى الأمانة، تم الاحتفاظ بصيغتين ومعهما صيغة (ج) بديلة تحاول أن تفعل نفس الشيء ولكن مع إخراج الأمانة من المعادلة.
    It is essential for the General Assembly to do the same. UN ولا بـــــد للجمعيــــة العامــــة أن تفعل نفس الشيء.
    Her delegation would vote in favour of it and called on all delegations to do the same. UN وذكرت أن وفدها سوف يصوّت تأييداً له كما دعت جميع الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    The Sixth Committee adopted the draft resolution under item 159 without a vote. I hope the Assembly will be in a position to do the same. UN وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار المقدم في إطار البند 159 دون تصويت، وأرجو أن يكون بوسع الجمعية العامة أن تفعل نفس الشيء.
    Cape Verde urged other developed countries to do the same. UN والرأس الأخضر يحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    He requested other international and regional organizations and multilateral financial institutions to do the same. UN وطلب من المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تفعل نفس الشيء.
    We hope that will continue in a holistic and comprehensive manner and will inspire other Committees to do the same. UN ونأمل أن يستمر ذلك على نحو كلي وشامل وأن يلهم اللجان الأخرى أن تفعل نفس الشيء.
    I hope that the Assembly will be in a position to do the same. UN وآمل أن تتمكن الجمعية من أن تفعل نفس الشيء.
    The United Status delegation would vote in favour and encouraged other delegations to do the same. UN وقالت إن وفد الولايات المتحدة سوف يصوت لصالح مشروع القرار، وشجعت الوفود الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء.
    May I consider that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء.
    This provides me with the opportunity to encourage hesitant States to do likewise. UN وهنا أنتهز الفرصة لتشجيع الدول المترددة على أن تفعل نفس الشيء.
    My delegation would like to reiterate that commitment and urges the Government of Nepal to do likewise. UN ويود وفدي أن يكرر الإعراب عن تمسكه بهذا الالتزام، ويحث حكومة نيبال على أن تفعل نفس الشيء.
    We reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. UN ونؤكد من جديد التزامنا بدعم إكمال نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تفعل نفس الشيء.
    Due to concerns expressed about a secretariat trigger, two versions of this were retained, along with a (c) alt which tries to accomplish the same thing but leaves the secretariat out of the equation. UN وبسبب المخاوف المعرب عنها بشأن آلية تشغيل أوتوماتي لدى الأمانة، تم الاحتفاظ بصيغتين ومعهما صيغة (ج) بديلة تحاول أن تفعل نفس الشيء ولكن مع إخراج الأمانة من المعادلة.
    Seventeen municipalities have already established human rights units and all remaining municipalities should do the same. UN وسبق لسبع عشرة بلدية أن أنشأت وحدات لحقوق الإنسان وينبغي لكل البلديات المتبقية أن تفعل نفس الشيء.
    Australia is working towards acceding to that important Agreement, and urges other States in the region to consider doing the same. UN وتعمل أستراليا على الانضمام لهذا الاتفاق الهام، وتحث الدول الأخرى في المنطقة على النظر في أن تفعل نفس الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more