Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. | UN | وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. | UN | وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Because of time constraints, the Advisory Committee had decided to submit its report to the General Assembly at its fifty-third session. | UN | ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
In the same resolution, the Council also requested the High Commissioner to present her report, bearing in mind the content of that resolution, to the Council in conformity with its annual programme of work. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية، في القرار نفسه، أن تقدم تقريرها إليه وفقاً لبرنامج عمله السنوي، مع وضع مضمون ذلك القرار في الاعتبار. |
In addition, his delegation requested the Secretariat to submit its report at least six weeks before the next session of the Special Committee in order to enable Member States to study it properly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب وفده إلى الأمانة العامة أن تقدم تقريرها قبل ستة أسابيع على الأقل من انعقاد الدورة التالية للجنة الخاصة وذلك لتمكين الدول الأعضاء من دراسته بشكل سليم. |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is pleased to submit its report to the fifth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | يسر اليونيسيف أن تقدم تقريرها إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
The Committee urges the State party to submit its report in accordance with the guidelines. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
That Commission had been appointed in 1994 and was to submit its report in 1998. | UN | وعينت هذه اللجنة في عام ٤٩٩١ ويتعين أن تقدم تقريرها في هذا الصدد في عام ٨٩٩١. |
The contract amounted to approximately $25,000, and the company was due to submit its report by the end of November 1994. | UN | وأن مبلغ العقد يناهز ٠٠٠ ٢٥ دولار، وأنه يترتب على الشركة أن تقدم تقريرها قبل نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
23. The Government has been requested to submit its report on Convention No. 182, which is due for review by the Committee at its session in November-December 2014. | UN | 23 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 182 المقرر أن تستعرضه لجنة الخبراء في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر-كانون الأول/ديسمبر 2014. |
111. The Government has been requested to submit its report on Convention No. 111, which is due for review by the Committee at its session in November-December 2014. | UN | 111 - وطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرها عن الاتفاقية رقم 111 المقرر أن تستعرضه اللجنة في دورتها المقررة للفترة تشرين الثاني/نوفمبر- كانون الأول/ديسمبر 2014. |
The Commission has been asked to submit its report by September 2012. | UN | وطُلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها بحلول أيلول/سبتمبر 2012. |
The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. | UN | وقال إن اللجنة التي تضم كبير قضاة سابقا ببرمودا وقاضيا سابقا بالمحكمة العليا في بربادوس تقوم حاليا بالتحقيق ويتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة خلال الشهور القادمة. |
The commission, composed of the Minister of the Interior, who presided, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of the Family and the Attorney General of the Republic, was to submit its report within 30 days. | UN | وهذه اللجنة، التي ضمت وزير الداخلية، التي تولى رئاستها، ووزير الخارجية ووزير الأسرة والنائب العام للجمهورية، كان عليها أن تقدم تقريرها في غضون 30 يوماً. |
In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. | UN | في غياب شكل إبلاغ متفق عليه، اختارت كندا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة التحضيرية مستخدمة نصا سرديا بسيطا يقدم المواد مادة مادة. |
Until and unless that country takes steps to rectify its ill-advised practice and the solemn nature of the Register is restored, China will clearly not be in a position to submit its report to the Register. | UN | وما لم يتخذ ذلك البلد خطوات لتصحيح ممارسته الخاطئة وإلى أن يستعيد السجل طابعه الرسمي، فالواضح أنه لن يكون بوسع الصين أن تقدم تقريرها إلى السجل. |
In its resolution 13/20, it requested the Special Rapporteur to present her report at its sixteenth session. | UN | كما طلب المجلس في قراره 13/20 إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها المقبل إلى المجلس في دورته السادسة عشرة. |
The Special Rapporteur was requested to submit her report on the followup to the implementation of the Plan of Action to the SubCommission at its fiftyfirst session. | UN | وطُلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها عن متابعة تنفيذ خطة العمل إلى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
The Committee is required to report to the Council on its regular session. | UN | على اللجنة أن تقدم تقريرها إلى المجلس في دورته العادية. |
The initial and second periodic reports under the Convention on the Rights of the Child were submitted to the Committee on the Rights of the Child (CRC) and its next report, the combined third and fourth periodic report, is due in August 2008. | UN | وقُدّم التقريران الدوريان الأولي والثاني إلى لجنة حقوق الطفل، ومن المقرر أن تقدم تقريرها القادم، الذي يشمل التقريرين الدوريين المدمجين الثالث والرابع، في آب/أغسطس 2008. |
To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, given that the State party has agreed to report to the Committee under the optional reporting procedure. | UN | وتحقيقاً لذلك، ستقوم اللجنة في الوقت المناسب بتقديم قائمة المسائل إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها، شريطة أن تكون قد وافقت على أن تقدم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |